QUOTIDIEN
NOTICES D’ASSISTANCE
ET D’ASSURANCE
DE VOTRE CARTE
GOLD MASTERCARD
Âź
JUIN 2013
SOMMAIRE
Assistance de votre Carte Gold MasterCard
du Crédit Agricole
PARTIE I : DISPOSITIONS COMMUNES 05
DĂ©ïŹ nitions communes 05
Objet du contrat 05
DĂ©claration de sinistre 06
Conditions d’application 06
PARTIE II : DISPOSITIONS SPÉCIALES 07
NATURE DES PRESTATIONS D’ASSISTANCE
07
Atteinte corporelle consécutive à une maladie
ou un accident 07
DĂ©cĂšs 11
Hospitalisation ou dĂ©cĂšs d’un membre de la famille 12
Poursuites judiciaires Ă  l’étranger 12
Vol ou perte de certains effets personnels Ă  l’étranger 13
Exclusions 13
PARTIE III : DISPOSITIONS DIVERSES 15
Information 15
Circonstances exceptionnelles 15
Subrogation 15
Prescription 15
Protection des données à caractÚre personnel 16
Récupération des titres de transport 16
RĂ©clamation / MĂ©diation 16
Tableau synoptique de la territorialité des garanties 17
2
Assurance de votre Carte Gold MasterCard
du Crédit Agricole
DÉFINITIONS COMMUNES 19
DISPOSITIONS SPÉCIALES 20
CHAPITRE I : VOYAGE
20
DĂ©ïŹ nitions particuliĂšres 20
‱ Garantie « Accidents de voyage » 22
‱ Garantie « Annulation / Report / Interruption
de voyage » 24
‱ Garantie « Retard d’avion et de train / Retard
de bagages » 26
‱ Garantie « Perte / Vol / DĂ©tĂ©rioration de bagages » 28
‱ Garantie « ResponsabilitĂ© civile Ă  l’étranger » 29
‱ Garantie « Neige et montagne » 30
CHAPITRE II : DOMMAGES AUX VÉHICULES DE LOCATION
35
DĂ©ïŹ nitions spĂ©ciales 35
Objet de la garantie 35
Durée de la garantie 35
Conditions d’accùs 36
Territorialité 36
Engagement maximum de l’assureur 36
Exclusions particuliĂšres 37
RĂšglement des sinistres 37
DISPOSITIONS COMMUNES 37
Exclusions communes 37
DĂ©claration des sinistres 38
Loi applicable 39
Information 39
Charge de la preuve 39
Prescription 39
Subrogation 40
Cumul des garanties 40
Protection des données à caractÚre personnel 40
RĂ©clamation / MĂ©diation 40
Tableau synoptique de la territorialité des garanties 41
3
4
Assistance Carte Gold
MasterCard
NOTICE D’INFORMATION
L’ASSISTEUR
MUTUAIDE ASSISTANCE
S.A. au capital de 9 590 040 €
RCS Créteil 383 974 086
8/14 avenue des FrĂšres-LumiĂšre
94366 Bry-sur-Marne Cedex
LE COURTIER/SOUSCRIPTEUR
CRÉDIT AGRICOLE ASSURANCE PAIEMENT (ci-aprùs CAAP)
SAS au capital de 40 050 €
RCS Nanterre 508 667 839
12, Place des Etats-Unis
92127 Montrouge Cedex
Inscrit à l’ORIAS sous le n° 10 058 272 (www.orias.fr)
MUTUAIDE ASSISTANCE et CAAP sont des entreprises régies
par le Code des Assurances et supervisĂ©es par l’AutoritĂ© de
ContrĂŽle Prudentiel, sise 61 rue Taitbout 75436 Paris Cedex 09.
Contrat d’assistance de groupe n° CA12121/001 souscrit
auprĂšs de MUTUAIDE ASSISTANCE par CAAP et auquel la
Banque Émettrice a adhĂ©rĂ© pour le compte des titulaires
de la Carte.
POUR TOUTE DEMANDE,
COMPOSEZ LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE FIGURANT AU DOS
DE LA CARTE OU, À DÉFAUT, LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
FOURNI PAR LA BANQUE ÉMETTRICE.
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT VOUS RENSEIGNER OU DÉCLARER
VOTRE SINISTRE SUR LE SITE
ca.sam-assurance.com/gestion
LES GARANTIES SONT ACQUISES DU SEUL FAIT
DE LA DÉTENTION DE LA CARTE.
Les garanties d’assurance relevant de la prĂ©sente notice
sont directement attachées à la validité de la Carte.
Toutefois, la déclaration de perte ou vol de la Carte ne
suspend pas les garanties.
ATTENTION
PrĂ©venir l’assisteur le plus tĂŽt possible, et
impérativement avant tout engagement de dépense.
5
PARTIE I : DISPOSITIONS COMMUNES
DĂ©ïŹ nitions communes
Pour la bonne compréhension de ce qui va suivre, on entend par :
BÉNÉFICIAIRE
Sont considérées comme
bĂ©nĂ©ïŹ ciaires
, qu’elles voyagent ensemble ou
sĂ©parĂ©ment, les personnes suivantes dont l’état ou la situation nĂ©cessite
l’intervention de Mutuaide Assistance :
‱ le titulaire d’une carte Gold MasterCard en cours de validitĂ© dĂ©livrĂ©e par
les émetteurs français, y compris Monaco et DOM-TOM,
‱ son conjoint non sĂ©parĂ© de corps ou de fait et non divorcĂ©, son
concubin notoire ou ayant conclu un PACS (Pacte Civil de Solidarité) en
cours de validité,
‱ leurs enfants et petits-enfants cĂ©libataires de moins de 25 ans, ïŹ scalement
Ă  charge d’au moins un de leurs parents (en cas d’adoption, le bĂ©nĂ©ïŹ ce des
prestations s’applique à compter de la date de transcription du jugement
d’adoption sur les registres de l’État Civil français),
‱ leurs ascendants ïŹ scalement Ă  charge.
LIEU DE RÉSIDENCE
Le
se dĂ©ïŹ nit comme le domicile ïŹ scal du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
,
à la date de la demande d’assistance.
PAYS DE RÉSIDENCE
Le
pays de résidence
se dĂ©ïŹ nit comme le pays dans lequel est situĂ© le
.
MEMBRE DE LA FAMILLE
Par
membre de la famille du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, on entend le conjoint non séparé
de corps ou de fait et non divorcé, le concubin notoire ou ayant conclu
un PACS (Pacte Civil de Solidarité) en cours de validité, les enfants, les
petits-enfants, les frùres, les sƓurs, le pùre, la mùre, les beaux-parents
et les grands-parents.
FORCE MAJEURE
Est réputé
force majeure
tout événement imprévisible, irrésistible et
extĂ©rieur qui rend impossible de façon absolue l’exĂ©cution du contrat, tel
qu’habituellement reconnu par la jurisprudence des cours et tribunaux
français.
TRANSPORT PRIMAIRE
Par
transport primaire
, on entend le transport entre le lieu du sinistre et le
centre mĂ©dical ou le centre hospitalier le plus proche, et l’éventuel retour
jusqu’au lieu du sĂ©jour.
ORGANISME D’ASSURANCE
Par
organisme d’assurance
, on entend les organismes sociaux de base
et organismes d’assuranc
e
maladie complémentaires dont le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
relĂšve soit Ă  titre principal soit en qualitĂ© d’ayant droit.
Objet du contrat
Dans les conditions décrites ci-aprÚs, le contrat a pour objet de garantir
au
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
pendant les 90 premiers jours d’un dĂ©placement, privĂ©
ou professionnel, des prestations d’assistance Ă  la suite des Ă©vĂšnements
suivants, qui doivent demeurer incertains au moment du départ :
6
‱ atteinte corporelle consĂ©cutive Ă  une maladie ou un accident,
‱ dĂ©cĂšs,
‱ hospitalisation ou dĂ©cĂšs d’un
membre de la famille du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire,
‱ poursuites judiciaires Ă  l’étranger,
‱ vol ou perte de certains effets personnels Ă  l’étranger.
DĂ©claration de sinistre
Comment bĂ©nĂ©ïŹ cier de l’assistance ?
AïŹ n de bĂ©nĂ©ïŹ cier des prestations prĂ©vues au contrat, le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
doit
impérativement :
‱ contacter, ou faire contacter, Mutuaide Assistance dùs qu’il a
connaissance d’un Ă©vĂšnement susceptible d’entraĂźner la mise en Ɠuvre
d’une prestation :
- par tĂ©lĂ©phone au numĂ©ro ïŹ gurant au dos de la carte,
- par télécopie : 01 45 16 63 92,
- par courrier Ă©lectronique : [email protected]
‱ communiquer les justiïŹ catifs que Mutuaide Assistance estime nĂ©cessaires
pour apprĂ©cier le droit aux prestations d’assistance. À dĂ©faut, Mutuaide
Assistance refusera la mise en Ɠuvre des prestations et/ou procĂ©dera Ă 
la refacturation des frais déjà engagés ;
‱ permettre aux mĂ©decins de Mutuaide Assistance le libre accĂšs aux
données médicales qui le concernent ;
‱ veiller à ne communiquer que des informations exactes ;
‱ se conformer aux solutions que Mutuaide Assistance prĂ©conise.
TRÈS IMPORTANT
Les prestations d’assistance dĂ©crites ci-aprĂšs sont destinĂ©es Ă  ĂȘtre
organisées exclusivement par Mutuaide Assistance qui en rÚglera
directement le coĂ»t aux prestataires qu’il aura missionnĂ©s. À titre
exceptionnel, si les circonstances l’exigent, Mutuaide Assistance
peut autoriser le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
à organiser tout ou partie d’une
prestation. Dans ce cas, seuls les frais engagĂ©s avec l’accord
express – et, bien entendu, prĂ©alable – de Mutuaide Assistance
sont remboursĂ©s sur justiïŹ catifs originaux et dans la limite de ceux
qui auraient été engagés par Mutuaide Assistance pour mettre en
Ɠuvre cette prestation.
La sous-mĂ©dicalisation, les difïŹ cultĂ©s d’accĂšs, les dĂ©lais importants
d’intervention dans certaines rĂ©gions rendent l’assistance
particuliĂšrement difïŹ cile et doivent inciter le voyageur Ă  la prudence.
Ainsi notamment les voyageurs ùgés (70 ans et plus) et/ou
accompagnés de jeunes enfants (de moins de 12 ans) et/ou atteints
d’affections chroniques et / ou prĂ©sentant des facteurs de risque ne
doivent pas s’exposer dans ces rĂ©gions oĂč les soins ne pourraient ĂȘtre
assurĂ©s en attendant l’intervention de Mutuaide Assistance.
En aucun cas, Mutuaide Assistance ne peut se substituer aux
organismes locaux de secours d’urgence.
Conditions d’application
Étendue territoriale des prestations d’assistance
Les prestations d’assistance s’appliquent en dehors du
lieu de RĂ©sidence
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
:
‱ pendant les 90 premiers jours d’un dĂ©placement, privĂ© ou professionnel,
7
‱ dans le monde entier, sauf dans les pays exclus. Certaines prestations
font l’objet de limitations territoriales qui sont mentionnĂ©es dans l’exposĂ©
des prestations concernées.
PARTIE II : DISPOSITIONS SPÉCIALES
NATURE DES PRESTATIONS D’ASSISTANCE
Atteinte corporelle consécutive à une maladie
ou un accident
En cas de maladie ou d’accident du
bénéficiaire
, les médecins de
Mutuaide Assistance :
‱ se mettent en relation avec le mĂ©decin local qui a examinĂ© le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
,
‱ recueillent toutes informations nĂ©cessaires auprĂšs du mĂ©decin local
et éventuellement auprÚs du médecin traitant habituel du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
À partir de ces informations, les mĂ©decins de Mutuaide Assistance dĂ©cident,
sur le seul fondement de l’intĂ©rĂȘt mĂ©dical du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
et du respect des
rĂšglements sanitaires en vigueur, soit :
- de dĂ©clencher et d’organiser le transport du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
vers son
lieu
de résidence
, ou vers un service hospitalier approprié proche de son
,
- d’hospitaliser le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
sur place dans un centre de soins de
proximitĂ© avant d’envisager un retour vers une structure proche de son
.
Le service médical de Mutuaide Assistance peut effectuer les démarches
de recherche de place dans un service médicalement adapté.
Les informations des médecins locaux ou du médecin traitant habituel,
qui peuvent ĂȘtre essentielles, aident les mĂ©decins de Mutuaide Assistance
à prendre la décision qui paraßt la plus opportune.
Il est, Ă  cet Ă©gard, expressĂ©ment convenu que la dĂ©cision ïŹ nale, Ă  mettre
en Ɠuvre dans l’intĂ©rĂȘt mĂ©dical du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, appartient en dernier
ressort aux seuls médecins de Mutuaide Assistance.
Par ailleurs, dans le cas oĂč le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
refuse de suivre la décision
considérée comme la plus opportune par les médecins de Mutuaide
Assistance, il décharge expressément Mutuaide Assistance de toute
responsabilité, notamment en cas de retour par ses propres moyens ou
encore en cas d’aggravation de son Ă©tat de santĂ©.
Transfert et/ou rapatriement du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
Si l’état de santĂ© du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
conduit, dans les conditions indiquées
ci-dessus, ses médecins à le décider, Mutuaide Assistance organise et
prend en charge le transport du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Ce transport a lieu par tout moyen approprié (taxi, véhicule sanitaire léger,
ambulance, train 1
re
classe, avion de ligne réguliÚre en classe économique,
avion sanitaire
), si nécessaire sous surveillance médicale.
Seuls l’intĂ©rĂȘt mĂ©dical du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
et le respect des rĂšglements sanitaires en
vigueur sont pris en considération pour le choix du moyen utilisé pour ce transport.
Cette prestation n’est jamais mise en Ɠuvre pour des affections ou lĂ©sions
bĂ©nignes qui peuvent ĂȘtre traitĂ©es sur place et qui n’empĂȘchent pas le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
de poursuivre son déplacement ou son séjour.
8
Rapatriement d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
accompagnant
Lorsqu’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est transportĂ© dans les conditions dĂ©ïŹ nies ci-avant
au paragraphe “ transfert et/ou rapatriement du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
”, Mutuaide
Assistance organise et prend en charge le transport d’un autre
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
voyageant avec lui jusqu’au lieu de l’hospitalisation ou au
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
par tout moyen approprié (taxi, véhicule sanitaire léger,
ambulance, train 1
re
classe, avion de ligne réguliÚre en classe économique,
avion sanitaire
).
La présente prestation est limitée à une seule personne. Toutefois, si le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
transportĂ© est accompagnĂ© par plus d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, Mutuaide
Assistance peut organiser le transport, ensemble ou individuellement, des
autres
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
s. Le coĂ»t de ce transport n’est pas pris en charge par
Mutuaide Assistance.
Accompagnement des enfants de moins de 15 ans
Lorsqu’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
en déplacement, malade ou blessé, se trouve
dans l’impossibilitĂ© de s’occuper de ses enfants de moins de 15 ans qui
l’accompagnent, Mutuaide Assistance, aprĂšs avis des mĂ©decins locaux
et/ou de ses propres médecins, organise et prend en charge le voyage
aller/retour (depuis le
) en train 1
re
classe ou avion de
ligne en classe Ă©conomique d’une personne choisie par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
ou la famille du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
pour accompagner les enfants pendant leur
retour Ă  leur
.
Mutuaide Assistance peut aussi mandater une hĂŽtesse pour raccompagner
les enfants jusqu’à leur
.
Les frais d’hĂ©bergement, de repas et de boisson de la personne choisie
par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
ou la famille du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
pour ramener les enfants
restent Ă  la charge du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
. Les billets desdits enfants restent
Ă©galement Ă  la charge du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Visite d’un proche en cas d’hospitalisation
Si le
bénéficiaire
voyage seul ou si les membres de sa famille qui
l’accompagnent sont dans l’incapacitĂ© de lui rendre visite Ă  l’hĂŽpital, alors
qu’il est hospitalisĂ© sur le lieu de sa maladie ou de son accident et que les
médecins de Mutuaide Assistance ne préconisent pas un transport avant
10 jours (s’il s’agit d’un enfant de moins de 15 ans ou d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
dans un état mettant en jeu le pronostic vital selon les médecins de
Mutuaide Assistance, aucune franchise de durĂ©e d’hospitalisation n’est
appliquée), Mutuaide Assistance organise et prend en charge :
‱ le voyage aller/retour (depuis le
) en train 1
re
classe
ou avion de ligne en classe Ă©conomique d’une personne choisie par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
ou la famille du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
pour se rendre Ă  son chevet ;
‱ son sĂ©jour Ă  l’hĂŽtel (chambre et petit dĂ©jeuner exclusivement) sur le lieu
d’hospitalisation, tant que le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est hospitalisé, dans la limite de
125 € TTC par nuit et de 10 nuits. Si, au-delà de cette derniùre limite, le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
hospitalisĂ© n’est toujours pas transportable, la prolongation
du sĂ©jour est prise en charge jusqu’à 375 €.
Cette prestation n’est pas cumulable avec la prestation “rapatriement
d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
accompagnant”.
Frais mĂ©dicaux Ă  l’étranger
(hors de France et du pays de résidence)
Cette prestation concerne exclusivement les
bĂ©nĂ©ïŹ ciaires
afïŹ liĂ©s Ă  un
organisme d’assurance
.
9
Lorsque des frais médicaux ont été engagés avec son accord préalable,
Mutuaide Assistance rembourse au
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
la partie de ces frais qui
n’aura pas Ă©tĂ© prise en charge par les
organismes d’assurance
: Mutuaide
Assistance n’intervient qu’une fois les remboursements effectuĂ©s par les
organismes d’assurance
susvisĂ©s, dĂ©duction faite d’une franchise absolue
de 75 € par dossier, et sous rĂ©serve de la communication des justiïŹ catifs
originaux de remboursement Ă©manant de l’
organisme d’assurance
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Ce remboursement couvre les frais dĂ©ïŹ nis ci-dessous, Ă  condition qu’ils
concernent des soins reçus par un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
hors de France et de son
pays de résidence
à la suite d’une maladie ou d’un accident survenu hors
de son
pays de résidence
.
Dans ce cas, Mutuaide Assistance rembourse le montant des frais
engagĂ©s jusqu’à un maximum de 155 000 € TTC par
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, par
Ă©vĂšnement et par an.
Dans l’hypothĂšse oĂč l’
organisme d’assurance
auquel le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
cotise ne prendrait pas en charge les frais médicaux engagés, Mutuaide
Assistance remboursera les frais engagés dans la limite du montant
indiqué ci-dessus, sous réserve de la communication par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
des factures originales de frais mĂ©dicaux et de l’attestation de non-prise
en charge Ă©manant de l’
organisme d’assurance
.
Cette prestation cesse Ă  dater du jour oĂč Mutuaide Assistance est en
mesure d’effectuer le rapatriement du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
NATURE DES FRAIS OUVRANT DROIT À REMBOURSEMENT
(SOUS RÉSERVE D’ACCORD PRÉALABLE) :
‱ honoraires mĂ©dicaux,
‱ frais de mĂ©dicaments prescrits par un mĂ©decin ou un chirurgien,
‱ frais d’ambulance prescrite par un mĂ©decin pour un transport vers
l’hîpital le plus proche et ceci seulement en cas de refus de prise en
charge par les
organismes d’assurance
,
‱ frais d’hospitalisation à condition que le
bénéficiaire
soit jugé
intransportable par décision des médecins de Mutuaide Assistance,
prise aprÚs recueil des informations auprÚs du médecin local (les frais
d’hospitalisation engagĂ©s Ă  compter du jour oĂč Mutuaide Assistance est
en mesure d’effectuer le rapatriement du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
ne sont pas pris
en charge),
‱ frais dentaires d’urgence (plafonnĂ©s Ă  155 € TTC sans franchise et
par événement).
Extension de la prestation :
avance de frais d’hospitalisation Ă  l’étranger
(hors de France et du pays de résidence)
Mutuaide Assistance peut, dans la limite des montants de prise en
charge prĂ©vus ci-dessus, procĂ©der Ă  l’avance des frais d’hospitalisation
engagés hors de France et de son
pays de résidence
par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
,
aux conditions cumulatives suivantes :
‱ les mĂ©decins de Mutuaide Assistance doivent juger, aprĂšs recueil des
informations auprĂšs du mĂ©decin local, qu’il est impossible de rapatrier
dans l’immĂ©diat le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
dans son
pays de résidence
;
‱ les soins auxquels l’avance s’applique doivent ĂȘtre prescrits en accord
avec les médecins de Mutuaide Assistance ;
‱ le
bénéficiaire
ou toute personne autorisĂ©e par lui doit s’engager
formellement par la signature d’un document spĂ©cifique, fourni par
Mutuaide Assistance lors de la mise en Ɠuvre de la prĂ©sente prestation :
10
- à engager les démarches de prise en charge des frais auprÚs des
organismes d’assurance
dans le délai de 15 jours à compter de la
date d’envoi des Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires Ă  ces dĂ©marches par Mutuaide
Assistance,
- Ă  effectuer les remboursements Ă  Mutuaide Assistance des sommes
perçues à ce titre de la part des
organismes d’assurance
dans la semaine
qui suit la réception de ces sommes.
Resteront uniquement Ă  la charge de Mutuaide Assistance, et dans la limite
du montant de prise en charge prĂ©vu pour la prestation “frais mĂ©dicaux Ă 
l’étranger”, les frais non pris en charge par les
organismes d’assurance
.
Le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
devra communiquer à Mutuaide Assistance l’attestation
de non prise en charge Ă©manant de ces
organismes d’assurance
, dans
la semaine qui suit sa réception.
À dĂ©faut d’avoir effectuĂ© les dĂ©marches de prise en charge auprĂšs des
organismes d’assurance
dans les délais, ou à défaut de présentation
Ă  Mutuaide Assistance dans les dĂ©lais de l’attestation de non prise
en charge Ă©manant de ces
organismes d’assurance
, le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
ne
pourra en aucun cas se prĂ©valoir de la prestation “frais mĂ©dicaux Ă 
l’étranger” et devra rembourser l’intĂ©gralitĂ© des frais d’hospitalisation
avancés par Mutuaide Assistance, qui engagera, le cas échéant, toute
procédure de recouvrement utile, dont le coût sera supporté par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Chauffeur de remplacement
Un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est malade ou blessĂ© lors d’un dĂ©placement dans l’un des
pays énoncés ci-dessous et ne peut plus conduire son véhicule : si aucun
des passagers n’est susceptible de le remplacer, Mutuaide Assistance met
Ă  la disposition du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
un chauffeur pour ramener le véhicule à
son
par l’itinĂ©raire le plus direct.
Mutuaide Assistance prend en charge les frais de voyage et le salaire
du chauffeur. Les frais de carburant, de pĂ©age, les frais d’hĂŽtel et de
restauration des Ă©ventuels passagers restent Ă  la charge du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Le chauffeur est tenu de respecter la législation du travail, et en particulier
doit – en l’état actuel de la rĂ©glementation française – observer un arrĂȘt de
45 minutes aprĂšs 4 heures 30 de conduite, le temps global de conduite
journalier ne devant pas dépasser 9 heures.
Si le véhicule du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
a plus de 8 ans et/ou 150 000 km ou si son
Ă©tat et/ou son chargement n’est pas conforme aux normes dĂ©ïŹ nies par le
Code de la route français, le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
devra le mentionner Ă  Mutuaide
Assistance qui se réserve alors le droit de ne pas envoyer de chauffeur.
Dans ce cas, et en remplacement de la mise à disposition d’un chauffeur,
Mutuaide Assistance fournit et prend en charge un billet de train en
1
re
classe ou un billet d’avion en classe Ă©conomique pour aller rechercher
le véhicule.
Cette prestation s’applique uniquement dans les pays suivants : France
(y compris Monaco, Andorre, sauf DOM-TOM), Espagne, Portugal,
GrĂšce, Italie, Suisse, Liechtenstein, Autriche, Allemagne, Belgique, Pays-
Bas, Luxembourg, Royaume-Uni, Irlande, Danemark, NorvĂšge, SuĂšde,
Finlande, Islande.
11
Transmission de messages urgents de l’étranger
Lorsque le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est en déplacement hors de son
pays de résidence
,
Mutuaide Assistance peut se charger de la transmission de messages
urgents Ă  un
membre de sa famille
ou Ă  son employeur lorsque le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est dans l’impossibilitĂ© de les transmettre lui-mĂȘme.
Secours sur piste
Lorsque un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est victime d’un accident sur une piste de ski
ouverte (hors piste s’il est accompagnĂ© d’un moniteur diplĂŽmĂ©) ou Ă 
l’occasion d’une activitĂ© sportive en montagne, Mutuaide Assistance prend
en charge les frais d’évacuation mis en Ɠuvre par les organismes Ă©tant
intervenus entre le lieu de l’accident et le centre mĂ©dical ou Ă©ventuellement
le centre hospitalier le plus proche, ainsi que le retour sur le lieu du séjour.
Le montant maximum de la prestation, qui intervient en complément
des garanties dont le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
peut disposer par ailleurs, est ïŹ xĂ© Ă 
5 000 € par Ă©vĂšnement, avec un maximum de 10 000 € par an pour
une mĂȘme carte.
DĂ©cĂšs
Rapatriement de corps
Lorsqu’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
dĂ©cĂšde au cours d’un dĂ©placement, Mutuaide
Assistance organise et prend en charge le rapatriement du corps.
Si les obsĂšques ont lieu dans son
pays de résidence
, Mutuaide Assistance
prend en charge :
‱ les frais de transport du corps jusqu’au lieu des obsùques proche de
son
,
‱ les frais liĂ©s aux soins de conservation imposĂ©s par la lĂ©gislation
applicable,
‱ les frais directement nĂ©cessitĂ©s par le transport du corps (manutention,
amĂ©nagements spĂ©ciïŹ ques au transport, conditionnement).
Tous les autres frais restent Ă  la charge de la famille du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Si les obsĂšques ont lieu hors du
pays de résidence
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
,
Mutuaide Assistance organise le rapatriement du corps jusqu’à l’aĂ©roport
international le plus proche du lieu des obsĂšques et prend en charge les
frais à concurrence du montant qui aurait été exposé pour rapatrier le
corps sur le
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Rapatriement d’un accompagnant
Lorsque le corps d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
est transportĂ© dans les conditions dĂ©ïŹ nies
ci-dessus, Mutuaide Assistance organise et prend en charge le transport
d’un autre
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
voyageant avec lui par tout moyen approprié (taxi,
véhicule sanitaire léger, ambulance, train 1
re
classe, avion de ligne réguliÚre
en classe Ă©conomique), jusqu’au lieu des obsĂšques proche du
lieu de
résidence
dans le
pays de résidence
ou jusqu’à l’aĂ©roport international
le plus proche du lieu des obsĂšques si les obsĂšques ont lieu hors du
pays de résidence
. Dans ce dernier cas, la prise en charge est limitée au
montant qui aurait Ă©tĂ© exposĂ© pour transporter l’accompagnant jusqu’au
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
La présente prestation est limitée à une seule personne. Toutefois, si le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
dĂ©cĂ©dĂ© Ă©tait accompagnĂ© par plus d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, Mutuaide
Assistance peut organiser le transport, ensemble ou individuellement, des
autres
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
s. Le coĂ»t de ce transport n’est pas pris en charge par
Mutuaide Assistance.
12
Hospitalisation ou dĂ©cĂšs d’un membre
de la famille
Retour anticipĂ© en cas d’hospitalisation
d’
un membre de la famille
Si le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
en dĂ©placement apprend l’hospitalisation non prĂ©vue
pour plus de 24 heures consĂ©cutives d’un
membre de sa famille
résidant
dans le mĂȘme pays que lui, Mutuaide Assistance organise et prend en
charge son retour pour lui permettre de se rendre à l’hîpital, au chevet
du
membre de sa famille
.
Cette prise en charge est limitée à un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
par carte. Mutuaide
Assistance prend en charge le voyage aller/retour de ce
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
par
train 1
re
classe ou avion de ligne en classe Ă©conomique.
Mutuaide Assistance se réserve le droit de demander un certificat
d’hospitalisation du
membre de la famille du bénéficiaire
et/ou un
certiïŹ cat d’hĂ©rĂ©ditĂ©.
Retour anticipé en cas de décÚs
d’un
membre de la famille
Si le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
en dĂ©placement apprend le dĂ©cĂšs d’un
membre de sa
famille
rĂ©sidant dans le mĂȘme pays que lui, Mutuaide Assistance organise
et prend en charge son retour pour lui permettre d’assister aux obsùques,
proches
du lieu de rĂ©sidence du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
.
Cette prestation est limitée par carte soit :
‱ à la prise en charge du voyage aller/retour d’un
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
,
‱ à la prise en charge du voyage aller simple de deux
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
s voyageant
ensemble, par train en 1
re
classe ou avion de ligne en classe Ă©conomique.
Mutuaide Assistance se rĂ©serve le droit de demander un certiïŹ cat de dĂ©cĂšs
du
membre de la famille du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
et/ou un certiïŹ cat d’hĂ©rĂ©ditĂ©.
Poursuites judiciaires Ă  l’étranger
Assistance juridique Ă  l’étranger
Si le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
fait l’objet de poursuites judiciaires à la suite d’une
infraction non intentionnelle à la législation locale survenue hors de son
pays de résidence
et intervenue au cours de la vie privée :
‱ Mutuaide Assistance fait l’avance, sur prĂ©sentation d’un dĂ©pĂŽt de garantie
ou signature d’une reconnaissance de dette, de la caution pĂ©nale lorsqu’elle
est exigĂ©e par les autoritĂ©s judiciaires locales, Ă  concurrence de 15 500 €.
Si entre-temps la caution pénale est remboursée au
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
par les
autorités du pays, le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
devra aussitĂŽt la restituer Ă  Mutuaide
Assistance. Mutuaide Assistance n’intervient pas pour les cautions
exigĂ©es Ă  la suite d’un accident de la circulation provoquĂ© directement ou
indirectement par une infraction au Code de la route local, une conduite
en Ă©tat d’ivresse ou une faute intentionnelle.
‱ Mutuaide Assistance participe aux honoraires d’avocat à hauteur de
3 100 € TTC et en fait l’avance, sur prĂ©sentation d’un dĂ©pĂŽt de garantie
ou signature d’une reconnaissance de dette, jusqu’à 15 500 € TTC.
Remboursement
Le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
s’engage Ă  rembourser les sommes avancĂ©es, dans un
dĂ©lai de 2 mois Ă  compter de la date d’envoi de la facture.
PassĂ© ce dĂ©lai de 2 mois, Mutuaide Assistance se rĂ©serve le droit d’engager
toutes procédures de recouvrement utiles.
13
Vol ou perte de certains effets personnels
Ă  l’étranger
Envoi de mĂ©dicaments Ă  l’étranger
Lorsque le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, en déplacement hors de son
pays de résidence
,
est privé par suite de perte ou de vol de médicaments indispensables à sa
santĂ©, Mutuaide Assistance prend en charge la recherche et l’acheminement
de ces mĂ©dicaments, dans le cas oĂč ces mĂ©dicaments ou leurs Ă©quivalents
conseillés par les médecins de Mutuaide Assistance seraient introuvables
sur place (sous rĂ©serve d’obtenir de la part du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
les coordonnées
de son médecin traitant).
Mutuaide Assistance prend en charge l’expĂ©dition des mĂ©dicaments par
les moyens les plus rapides, sous réserve des contraintes légales locales
et françaises, et refacture au
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
les frais de douane et le coût
d’achat des mĂ©dicaments.
Envoi de lunettes ou de prothĂšses auditives
Ă  l’étranger
Si le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
se trouve dans l’impossibilitĂ© de se procurer les lunettes,
les lentilles correctrices ou les prothùses auditives qu’il porte habituellement,
suite au vol ou à la perte de celles-ci lors d’un voyage hors de son
pays
de résidence
, Mutuaide Assistance se charge de les lui envoyer par les
moyens les plus appropriés.
La demande, formulée par le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
, doit ĂȘtre transmise par tĂ©lĂ©copie,
courrier électronique (e-mail) ou lettre recommandée et indiquer de maniÚre
trÚs précise les caractéristiques complÚtes de ses lunettes (type de verres,
montures), de ses lentilles ou de ses prothĂšses auditives.
Mutuaide Assistance contacte l’ophtalmologiste ou le prothĂ©siste habituel
du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
aïŹ n d’obtenir une ordonnance. Le prix de la confection des
nouvelles lunettes, des lentilles ou des prothÚses auditives est annoncé
au
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
qui doit donner son accord par Ă©crit et s’engage alors Ă 
régler le montant de la facture avant leur envoi.
À dĂ©faut, Mutuaide Assistance ne pourra ĂȘtre tenu d’exĂ©cuter la prestation.
Mutuaide Assistance prend en charge l’expĂ©dition des nouvelles lunettes,
des lentilles ou des prothĂšses auditives par les moyens les plus rapides,
sous réserve des contraintes légales locales et françaises, et refacture au
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
les frais de douane et les coûts de confection.
Mutuaide Assistance dégage sa responsabilité si, pour des raisons
indépendantes de sa volonté (délais de fabrication ou tout autre cas
de
force majeure
) les lunettes, les lentilles ou les prothĂšses auditives
n’arrivaient pas Ă  la date prĂ©vue.
Exclusions
1/ Aucune prestation d’assistance ne sera mise en Ɠuvre :
1- a/ Dans les pays :
‱ en Ă©tat de guerre civile ou Ă©trangĂšre,
‱ en Ă©tat d’instabilitĂ© politique notoire,
‱ subissant des mouvements populaires, des Ă©meutes, des actes
de terrorisme, des représailles, ou des restrictions à la libre
circulation des personnes et des biens.
1- b/ À l’occasion d’un dĂ©placement :
‱ entrepris dans un but de diagnostic et/ou de traitement mĂ©dical,
‱ liĂ© Ă  des activitĂ©s militaires ou de police.
14
1- c/ Pour des demandes consécutives à une atteinte corporelle
ou à un décÚs résultant :
‱ d’un acte intentionnel ou dolosif de la part du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire et/ou
de la part de l’un de ses proches (conjoint, concubin, ascendant
ou descendant) et ses consĂ©quences, comme indiquĂ© Ă  l’article
L. 113-1 du Code des Assurances,
‱ de la dĂ©sintĂ©gration du noyau atomique,
‱ de l’utilisation d’engins de guerre ou d’armes à feu,
‱ de la pratique d’un sport aĂ©rien ou Ă  risque dont notamment le
deltaplane, le polo, le skeleton, le bobsleigh, le hockey sur glace,
la plongĂ©e sous-marine, la spĂ©lĂ©ologie, le saut Ă  l’élastique, et
tout autre sport nĂ©cessitant l’utilisation d’engin Ă  moteur,
‱ de la participation aux compĂ©titions nĂ©cessitant une licence,
‱ de faits de grùve ou de lock-out,
‱ de la participation à des paris, rixes, bagarres,
‱ d’états pathologiques ne relevant pas de l’urgence,
‱ d’interventions chirurgicales, d’états pathologiques antĂ©rieurs Ă 
la date de départ en voyage, leurs rechutes et/ou complications
et les affections en cours de traitement non encore consolidées
avant le dĂ©placement (possibilitĂ© de demander un justiïŹ catif de
la date du départ),
‱ d’incidents et complications liĂ©s Ă  un Ă©tat de grossesse, lorsque
le bĂ©nĂ©ïŹ ciaire avait connaissance avant le jour du dĂ©part en
voyage d’une probabilitĂ© de leur survenance supĂ©rieure Ă  la
normale,
‱ d’un Ă©tat de grossesse ou d’un accouchement au-delĂ  du premier
jour du 7
e
mois,
‱ de la prĂ©maturitĂ©,
‱ d’une interruption volontaire de grossesse ou d’un acte de
procréation médicalement assisté ainsi que de leurs complications,
‱ de maladies mentales, psychiques ou nerveuses (y compris les
dépressions nerveuses),
‱ de l’usage par le bĂ©nĂ©ïŹ ciaire de mĂ©dicaments, drogues,
stupĂ©ïŹ ants, tranquillisants et/ou produits assimilĂ©s non prescrits
médicalement,
‱ d’un Ă©tat alcoolique caractĂ©risĂ© par la prĂ©sence dans le sang
d’un taux d’alcool pur, Ă©gal ou supĂ©rieur Ă  celui ïŹ xĂ© par la loi
régissant la circulation automobile française en vigueur à la date
de l’accident,
‱ d’un suicide ou d’une tentative de suicide.
2/ Ne sont jamais pris en charge :
‱ les frais non expressĂ©ment prĂ©vus par le contrat,
‱ les frais non justiïŹ Ă©s par des documents originaux,
‱ les frais de consultation et de chirurgie ophtalmologique, sauf
s’ils sont la consĂ©quence directe d’un Ă©vĂ©nement garanti,
‱ les frais de lunettes ou de verres de contact et plus gĂ©nĂ©ralement
les frais d’optique,
‱ les frais d’appareillages mĂ©dicaux, d’orthĂšses et de prothĂšses,
‱ les frais de cure de toute nature,
‱ les soins Ă  caractĂšre esthĂ©tique,
‱ les frais de sĂ©jour en maison de repos, de rĂ©Ă©ducation ou de
désintoxication,
‱ les frais de rĂ©Ă©ducation, kinĂ©sithĂ©rapie, chiropraxie,
‱ les frais d’achat de vaccins et les frais de vaccination,
‱ les frais de bilan de santĂ© et de traitements mĂ©dicaux ordonnĂ©s
en France ou dans le
pays de résidence
,
‱ les frais de services mĂ©dicaux ou paramĂ©dicaux et d’achat de
produits dont le caractĂšre thĂ©rapeutique n’est pas reconnu par la
législation française,
‱ les frais de cercueil dĂ©ïŹ nitif,
‱ les frais de restaurant,
15
‱ les frais liĂ©s aux excĂ©dents de poids des bagages lors d’un
rapatriement par avion de ligne,
‱ les frais de douane,
‱ les frais d’annulation ou d’interruption de sĂ©jour,
‱ les frais de recherche et de secours des personnes en montagne,
en mer, dans le désert ou dans tout autre endroit inhospitalier,
‱ les frais de premiers secours ou de transport primaire, sauf pour
les secours sur pistes de ski.
PARTIE III : DISPOSITIONS DIVERSES
Information
La Banque Émettrice de la
Carte
a mandaté CAAP pour souscrire un
contrat d’assistance pour le compte des porteurs de la
Carte
. Ce contrat est
conclu pour une durée de 3 ans à compter du 01/01/2012 00h00 GMT.
Le prĂ©sent document constitue la Notice d’Information que la Banque
Émettrice de la
Carte
s’engage à remettre au titulaire de la
Carte
. La Notice
d’Information du prĂ©sent contrat d’assistance dĂ©ïŹ nit les modalitĂ©s d’entrĂ©e
en vigueur, le champ d’application des garanties ainsi que les formalitĂ©s
à accomplir en cas de besoin d’assistance.
En vertu du contrat signé entre CAAP et Mutuaide Assistance, la preuve
de la remise de la Notice d’Information au titulaire de la
Carte
incombe Ă 
la Banque Émettrice de la
Carte
.
En cas de modiïŹ cation des conditions du contrat ou en cas de rĂ©siliation
de celui-ci, la Banque Émettrice de la
Carte
s’engage à informer par tout
moyen Ă  sa convenance le titulaire de la
Carte
au moins trois mois avant
la date d’effet de la modiïŹ cation ou de la rĂ©siliation.
Circonstances exceptionnelles
Mutuaide Assistance s’engage à utiliser tous les moyens disponibles en
matiĂšre d’assistance. Cependant la responsabilitĂ© de Mutuaide Assistance
ne peut ĂȘtre engagĂ©e en cas d’indisponibilitĂ© de ces moyens ou de leur
absence dans la zone gĂ©ographique de la demande d’intervention.
Mutuaide Assistance ne garantit pas l’exĂ©cution des services et sa
responsabilitĂ© ne pourra ĂȘtre engagĂ©e dans les cas de
force majeure
, tels
qu’habituellement reconnus par la jurisprudence des cours et tribunaux
français.
Subrogation
Mutuaide Assistance est subrogĂ©e, dans les termes de l’article L. 121-12 du
Code des Assurances, jusqu’à concurrence des sommes versĂ©es par elle,
dans les droits et actions du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire contre tout responsable du sinistre.
Prescription
Toute action dĂ©rivant d’un contrat d’assurance est prescrite par deux ans
Ă  compter de l’évĂšnement qui y donne naissance.
Toutefois, ce délai ne court :
1 - en cas de réticence, omission, déclaration fausse ou inexacte sur le
risque couru, que du jour oĂč
Mutuaide Assistance
en a eu connaissance;
2 - en cas de sinistre, que du jour oĂč les intĂ©ressĂ©s en ont eu connaissance,
s’ils prouvent qu’ils l’ont ignorĂ© jusque-lĂ .
16
Quand l’action du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
contre
Mutuaide Assistance
a pour cause
le recours d’un tiers, le dĂ©lai de la prescription ne court que du jour oĂč
ce tiers a exercé une action en justice contre le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
ou a été
indemnisé par ce dernier.
La prescription est portĂ©e Ă  dix ans pour les contrats d’assurance contre
les accidents atteignant les personnes, lorsque les
bĂ©nĂ©ïŹ ciaires
sont les
ayants droit du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
décédé.
La prescription est interrompue par une des causes ordinaires d’interruption
de la prescription telles que :
‱ reconnaissance par le dĂ©biteur du droit du poursuivant,
‱ citation en justice, mĂȘme en rĂ©fĂ©rĂ©,
‱ conclusions notiïŹ Ă©es dans le cadre d’une procĂ©dure,
‱ acte d’exĂ©cution forcĂ©e,
‱ commandement,
‱ saisie,
‱ et par la dĂ©signation d’experts Ă  la suite d’un Sinistre.
Protection des données à caractÚre personnel
En application de la loi du 6 janvier 1978 modiïŹ Ă©e par la loi du 6 aoĂ»t
2004 relative Ă  l’Informatique, aux Fichiers et aux LibertĂ©s, le
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
dispose d’un droit d’accĂšs, de modiïŹ cation, de rectiïŹ cation et de suppression
de toute donnĂ©e personnelle le concernant qui ïŹ gurerait sur tout ïŹ chier
à l’usage de
Mutuaide Assistance
, de ses mandataires, et organisations
professionnelles concernĂ©es. Ces droits peuvent ĂȘtre exercĂ©s auprĂšs de :
Mutuaide Assistance
8/14, avenue des FrĂšres-LumiĂšre
94366 Bry-sur-Marne Cedex
Mutuaide Assistance
s’interdit de divulguer les informations susvisĂ©es
directement ou indirectement à des tiers non autorisés. Cependant, dans le
respect de la loi Informatique et Libertés et des dispositions du Code Pénal
sur le secret professionnel, en cas de litige et/ou de procédure judiciaire, les
informations strictement nĂ©cessaires pourront ĂȘtre transmises au
Courtier
.
Par ailleurs, les
bénéficiaires
sont informés que les conversations
tĂ©lĂ©phoniques qu’ils Ă©changeront avec
Mutuaide Assistance
, pourront
faire l’objet d’un enregistrement Ă  des ïŹ ns probatoires, mais Ă©galement
dans le cadre du suivi de la qualité des services et de la formation des
personnels. Les enregistrements seront conservés pendant une durée de
deux mois à compter de la date de l’enregistrement.
Les
bĂ©nĂ©ïŹ ciaires
pourront exprimer leur consentement ou s’opposer à
l’enregistrement en manifestant leur refus auprùs de leur interlocuteur.
Récupération des titres de transport
Lorsqu’un transport est organisĂ© et pris en charge, le
bénéficiaire
s’engage soit :
‱ à permettre à
Mutuaide Assistance
d’utiliser le titre de transport qu’il
détient pour son retour,
‱ soit à remettre à
Mutuaide Assistance
les montants dont il obtiendrait le
remboursement auprĂšs de l’organisme Ă©metteur de ce titre de transport.
RĂ©clamation / MĂ©diation
Mutuaide Assistance met Ă  la disposition du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
un service destiné
Ă  rĂ©gler tout dĂ©saccord pouvant survenir Ă  l’occasion d’une action rĂ©sultant
du prĂ©sent contrat Ă  l’adresse suivante :
17
CAAP - Services Assurance Monétique
123-125 Avenue Victor-Hugo
92594 Levallois-Perret Cedex
Si malgré son intervention il subsiste un désaccord, il sera possible pour
l
’AssurĂ©
de saisir le Médiateur de la Fédération Française des Sociétés
d’Assurance.
Tableau synoptique de la territorialité
des garanties
DĂ©placement
dans le pays de
résidence
DĂ©placement
hors du pays de
résidence
Transfert et/ou rapatriement
du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
Oui Oui
Rapatriement
des bĂ©nĂ©ïŹ ciaires
accompagnants
Oui Oui
Accompagnement
des enfants de moins
de 15 ans
Oui Oui
Visite d’un proche
en cas d’hospitalisation
Oui Oui
Frais mĂ©dicaux Ă  l’étranger
(prise en charge et avance)
Non Oui*
Chauffeur
de remplacement
Oui** Oui**
Transmission de messages
urgents de l’étranger
Non Oui
Secours sur piste
Oui Oui
Rapatriement de corps
Oui Oui
Rapatriement
d’un accompagnant
Oui Oui
Retour anticipé en cas
d’hospitalisation d’un
membre de la famille
Oui Oui
Retour anticipé en cas
de dĂ©cĂšs d’un membre
de la famille
Oui Oui
Assistance juridique
Ă  l’étranger
Non Oui
Envoi de médicaments
Ă  l’étranger
Non Oui
Envoi de lunettes
ou de prothĂšses auditives
Ă  l’étranger
Non Oui
* Hors déplacement en France.
** Cette prestation s’applique uniquement dans les pays suivants : France (y
compris Monaco, Andorre, sauf DOM-TOM), Espagne, Portugal, GrĂšce, Italie,
Suisse, Liechtenstein, Autriche, Allemagne, Belgique, Pays-Bas, Luxembourg,
Royaume-Uni, Irlande, Danemark, NorvĂšge, SuĂšde, Finlande, Islande.
18
Assurance Carte Gold
MasterCard
NOTICE D’INFORMATION
L’ASSUREUR
CAMCA
SociĂ©tĂ© d’assurance mutuelle
Ă  prime variable,
SIRET 784 338 527 00046
65, rue La Boétie
75008 Paris
LE COURTIER/SOUSCRIPTEUR
CRÉDIT AGRICOLE ASSURANCE PAIEMENT (ci-aprùs CAAP)
SAS au capital de 40 050 €
RCS Nanterre 508 667 839
12, place des Etats-Unis
92127 Montrouge Cedex
Inscrit à l’ORIAS sous le n° 10 058 272 (www.orias.fr)
CAMCA et CAAP sont des entreprises régies par le Code
des Assurances et supervisĂ©es par l’AutoritĂ© de ContrĂŽle
Prudentiel, sise 61 rue Taitbout 75436 Paris Cedex 09.
Contrat d’assurance de groupe n°10001915/001 souscrit
auprĂšs de CAMCA par CAAP et auquel l’émetteur de la
Carte (ci-aprĂšs “l’AdhĂ©rent”) a adhĂ©rĂ© pour le compte
des titulaires des cartes bancaires mentionnĂ©es en en-tĂȘte.
Les garanties d’assurance relevant de la prĂ©sente notice sont
directement attachées à la validité de la Carte. Toutefois,
la déclaration de perte ou vol de la Carte ne suspend pas
les garanties.
POUR TOUTE DEMANDE,
COMPOSEZ LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE FIGURANT AU DOS
DE LA CARTE ASSURÉE OU, À DÉFAUT, LE NUMÉRO
DE TÉLÉPHONE FOURNI PAR LA BANQUE ÉMETTRICE.
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT VOUS RENSEIGNER OU DÉCLARER
VOTRE SINISTRE SUR LE SITE
ca.sam-assurance.com/gestion
CONDITION D’ACCÈS
Sauf stipulation contraire, le bĂ©nĂ©ïŹ ce des garanties ne pourra ĂȘtre
invoqué que si la prestation assurée ou le bien assuré a été réglé,
totalement ou partiellement, au moyen de la Carte avant la survenance
du Sinistre. Dans le cas d’une location de vĂ©hicule, si le rĂšglement
intervient Ă  la ïŹ n de la pĂ©riode de location, le titulaire devra rapporter la
preuve d’une rĂ©servation au moyen de la Carte, antĂ©rieure Ă  la prise du
véhicule, comme par exemple une pré-autorisation.
19
DÉFINITIONS COMMUNES
Pour la bonne compréhension de ce qui va suivre, et sauf stipulations
contraires, on entend par :
TITULAIRE
La personne physique titulaire de la Carte.
ACCIDENT
Toute atteinte corporelle non intentionnelle de la part de l’AssurĂ© et prove-
nant de l’action soudaine d’une cause extĂ©rieure constatĂ©e mĂ©dicalement.
CARTE
La carte “Gold MasterCard” dĂ©livrĂ©e par le Souscripteur et Ă  laquelle sont
attachées les garanties.
Toutefois, tout Titulaire, dĂ©tenteur de plusieurs cartes “MasterCard” de
la gamme privĂ©e, bĂ©nĂ©ïŹ cie
de facto
, tant pour lui-mĂȘme que pour les
autres Assurés, des garanties les plus étendues, quelle que soit la carte
utilisée pour le paiement.
Il en est de mĂȘme pour la carte virtuelle dynamique, qui n’altĂšre nullement
les garanties attachées à la carte à laquelle elle est liée.
Si une prestation est rĂ©glĂ©e par le titulaire d’une carte “MasterCard” pour le
compte d’autres titulaires d’une carte “MasterCard” de la gamme privĂ©e,
les garanties appliquées à ces derniers seront celles de la carte dont ils
sont titulaires.
CONJOINT
Le Conjoint est soit :
‱ l’époux non sĂ©parĂ© de corps ou de fait et non divorcĂ© du Titulaire,
‱ la personne qui vit en concubinage avec le Titulaire,
‱ la personne ayant conclu un PACS (Pacte Civil de SolidaritĂ©) en cours
de validité avec le Titulaire.
La preuve du concubinage sera apportĂ©e par un certiïŹ cat de concubinage
notoire établi antérieurement à la date du Sinistre ou, à défaut, par des
avis d’imposition comportant la mĂȘme adresse ou des factures EDF/GDF
aux deux noms, antérieurs à la date du Sinistre.
La preuve du PACS (Pacte Civil de SolidaritĂ©) sera apportĂ©e par l’attestation
dĂ©livrĂ©e par le greffe du tribunal d’instance Ă©tablie antĂ©rieurement Ă  la
date du Sinistre.
FORCE MAJEURE
Est réputé survenu par
force majeure
tout événement imprévisible,
irrĂ©sistible et extĂ©rieur qui rend impossible, de façon absolue, l’exĂ©cution
du contrat, tel qu’habituellement reconnu par la jurisprudence des cours
et tribunaux français.
FRANCHISE
Somme ïŹ xĂ©e forfaitairement au contrat et restant Ă  la charge de l’AssurĂ©
en cas d’indemnisation Ă  la suite d’un Sinistre. La Franchise peut ĂȘtre
exprimée en devise, en heure ou en jour.
SINISTRE
C’est la rĂ©alisation d’un Ă©vĂ©nement prĂ©vu au contrat, auquel se rĂ©fĂšre la
présente notice.
La date du Sinistre est celle à laquelle survient le fait dommageable, c’est-
à-dire celui qui constitue la cause génératrice du dommage.
20
TIERS
Toute personne autre que :
‱ le Titulaire et son Conjoint,
‱ leurs ascendants et descendants,
‱ les prĂ©posĂ©s rĂ©munĂ©rĂ©s ou non par l’AssurĂ©, dans l’exercice de leur
fonction.
DISPOSITIONS SPÉCIALES
CHAPITRE I : VOYAGE
DĂ©ïŹ nitions particuliĂšres
Pour la bonne compréhension de ce qui va suivre, on entend par :
ASSURÉ
‱ le Titulaire,
‱ son Conjoint,
‱ leurs enfants et petits enfants, de moins de 25 ans, dùs lors qu’ils sont
ïŹ scalement Ă  charge d’au moins un de leurs parents,
‱ leurs ascendants et descendants, quel que soit leur ñge, vivant sous le
mĂȘme toit que le Titulaire et son Conjoint, dĂšs lors qu’ils sont ïŹ scalement
Ă  charge du Titulaire ou de son Conjoint, et :
- qu’ils sont dĂ©tenteurs de la carte d’invaliditĂ© prĂ©vue Ă  l’article L. 241-3
du Code de l’Action Sociale et des Familles,
- ou qu’ils perçoivent de la part du Titulaire et/ou de son Conjoint une
pension alimentaire permettant Ă  ces derniers de bĂ©nĂ©ficier d’une
dĂ©duction sur leur avis d’imposition de revenus.
Les AssurĂ©s sont garantis lorsqu’ils voyagent seuls ou ensemble.
COVOYAGEUR
Toute personne voyageant avec le Titulaire dont l’identitĂ© est portĂ©e au
document d’inscription.
PROCHES
‱ ascendants et descendants (maximum 2
e
degré),
‱ frĂšres, sƓurs, beaux-frĂšres, belles-sƓurs, gendres, belles-ïŹ lles, du
Titulaire ou de son Conjoint.
ACCIDENT DE SANTÉ
‱ Pour les AssurĂ©s voyageurs
Toute atteinte corporelle ou toute altération de santé constatée médicale-
ment, nĂ©cessitant une surveillance mĂ©dicale matĂ©rialisĂ©e, et empĂȘchant
formellement le départ.
Dans les mĂȘmes conditions, la garantie est Ă©tendue Ă  l’incompatibilitĂ©
absolue de l’état de santĂ© avec le mode de transport et/ou la nature du
voyage projeté.
On entend Ă©galement par Accident de santĂ©, l’aggravation soudaine d’une
pathologie pré-existante stabilisée.
‱ Pour les AssurĂ©s non voyageurs
Toute atteinte corporelle ou toute altération de santé constatée médicale-
ment, nécessitant impérativement la présence du ou des Assurés voyageurs
et empĂȘchant formellement leur dĂ©part.
21
INVALIDITÉ PERMANENTE
Diminution du potentiel physique ou psychique d’une personne dont
l’état est consolidĂ©.
CONSOLIDATION
Date Ă  partir de laquelle l’état du blessĂ© ou du malade est considĂ©rĂ©
comme stabilisé du point de vue médical.
BÉNÉFICIAIRE
En cas de dĂ©cĂšs accidentel, le bĂ©nĂ©ïŹ ciaire est, sauf stipulation contraire
adressĂ©e par l’AssurĂ© au moyen d’une disposition Ă©crite et signĂ©e, l’époux
non sĂ©parĂ© de corps ou de fait et non divorcĂ© survivant de l’AssurĂ©, Ă 
dĂ©faut les enfants nĂ©s ou Ă  naĂźtre de l’AssurĂ© par parts Ă©gales, Ă  dĂ©faut
les ayants droit de l’AssurĂ©.
‱ Forme et consĂ©quences de l’acceptation du bĂ©nĂ©ïŹ ce de la garantie
L’AssurĂ© doit donner son accord prĂ©alable Ă  toute acceptation du bĂ©nĂ©ïŹ ce
de la garantie par la personne dĂ©signĂ©e. L’acceptation peut prendre la
forme, soit d’un avenant signĂ© de l’Assureur, de l’AssurĂ© et du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire
,
soit d’un acte authentique ou sous seing privĂ© signĂ© de l’AssurĂ© et du
bĂ©nĂ©ïŹ ciaire et notiïŹ Ă© par Ă©crit Ă  l’Assureur.
L’acceptation du bĂ©nĂ©ïŹ ciaire rend sa dĂ©signation irrĂ©vocable et aucune
modiïŹ cation ne pourra ĂȘtre effectuĂ©e sans son accord.
Dans tous les autres cas garantis, le bĂ©nĂ©ïŹ ciaire est l’AssurĂ©.
BAGAGES
Tout objet emporté au cours du Voyage, ou acquis pendant ce Voyage.
OBJETS DE VALEUR
Les bijoux, les fourrures, les objets d’art et d’antiquitĂ©, les instruments de
musique, le matĂ©riel photographique, cinĂ©matographique, d’enregistrement
ou de reproduction de son et de l’image et leurs supports, ou tout autre
objet dont la valeur d’achat est Ă©gale ou supĂ©rieure Ă  300 €.
VALEUR DE REMBOURSEMENT
Au cours de la premiĂšre annĂ©e suivant la date d’achat, la valeur de
remboursement sera Ă©gale au prix d’achat. Au-delĂ , elle sera rĂ©duite de
25 % la deuxiĂšme annĂ©e suivant la date d’achat, et de 10 % par an les
années suivantes.
VOYAGE
Tout dĂ©placement d’une distance supĂ©rieure Ă  100 km du domicile de
l’AssurĂ© ou de son lieu de travail habituel.
TRANSPORT PUBLIC
Tout moyen de transport collectif de passagers, agréé pour le transport
public de voyageurs et ayant donnĂ© lieu Ă  dĂ©livrance d’une licence de
transport.
TRAJET DE PRÉ ET POST-ACHEMINEMENT
Trajet le plus direct pour se rendre Ă  l’aĂ©roport, une gare ou un terminal,
ou en revenir Ă  partir du lieu du domicile, du lieu de travail habituel :
‱ en tant que passager d’un taxi ou d’un moyen de Transport public
terrestre, aĂ©rien, ïŹ‚ uvial ou maritime agrĂ©Ă© pour le transport de passagers,
‱ en tant que passager ou conducteur d’un VĂ©hicule de location.
DOMMAGE CORPOREL
Toute atteinte corporelle subie par une personne physique, rĂ©sultant d’un
événement imprévu et extérieur à la victime.
22
DOMMAGE MATÉRIEL
Toute dĂ©tĂ©rioration d’une chose ou substance, toute atteinte physique Ă 
des animaux, rĂ©sultant d’un Ă©vĂ©nement imprĂ©vu et extĂ©rieur Ă  la chose
endommagée.
PRÉJUDICE MATÉRIEL GRAVE
Tout dommage matériel dont la gravité nécessite impérativement la
prĂ©sence de l’AssurĂ© pour prendre les mesures conservatoires nĂ©cessaires
et/ou que cette présence soit exigée par les autorités de police.
DOMMAGE IMMATÉRIEL CONSÉCUTIF
Tout prĂ©judice pĂ©cuniaire, rĂ©sultant de la privation de jouissance d’un
droit, de l’interruption d’un service rendu par une personne, par un bien
meuble ou immeuble ou la perte d’un bĂ©nĂ©ïŹ ce et qui est la consĂ©quence
directe de Dommages corporels ou matériels garantis.
DOMMAGE IMMATÉRIEL NON CONSÉCUTIF
Tout préjudice pécuniaire, qui ne se traduit pas par une atteinte physique à
un bien ou à une personne, mais qui est la suite d’un Dommage corporel
ou matériel non garanti.
DOMMAGE IMMATÉRIEL PUR
Tout préjudice pécuniaire, qui ne se traduit pas par une atteinte physique
Ă  un bien ou Ă  une personne, et qui n’est pas la suite ou la consĂ©quence
d’un Dommage corporel ou matĂ©riel.
MATÉRIEL DE SPORTS DE MONTAGNE
Tout matériel technique, y compris les chaussures spéciales, destiné à
la pratique des sports de montagne tels que ski, snowboard, raquettes.
VÉHICULE DE LOCATION
Tout engin terrestre à moteur à quatre roues, immatriculé, servant à trans-
porter des personnes et louĂ© auprĂšs d’un professionnel habilitĂ©.
Est également considéré comme Véhicule de location, le véhicule de rem-
placement, prĂȘtĂ© par un garagiste, lorsque le vĂ©hicule du Titulaire est
immobilisĂ© pour rĂ©paration, sous rĂ©serve que ce prĂȘt fasse l’objet d’un
contrat en bonne et due forme, assorti d’une facturation.
TERRITORIALITÉ
Les garanties du contrat sont acquises dans le MONDE ENTIER au
cours d’un Voyage Ă  l’exception, pour la garantie ResponsabilitĂ© Civile
Ă  l’étranger, de la FRANCE MÉTROPOLITAINE, des PRINCIPAUTÉS de
MONACO, d’ANDORRE et des DOM-TOM.
‱ GARANTIE « ACCIDENTS DE VOYAGE »
OBJET DE LA GARANTIE
Le contrat a pour objet la garantie des risques de dĂ©cĂšs et d’InvaliditĂ©
permanente à la suite d’un Accident survenant au cours d’un Voyage
effectuĂ© par l’AssurĂ© Ă  bord de tous moyens de Transport public ou Ă 
bord d’un VĂ©hicule de location.
Sont également garantis, les Accidents survenant pendant le Trajet de pré
et post-acheminement.
Est Ă©galement couvert le dĂ©cĂšs ou l’InvaliditĂ© permanente rĂ©sultant de
l’exposition involontaire de l’AssurĂ© aux Ă©lĂ©ments naturels par suite d’un
Accident.
23
Les garanties ci-aprĂšs ne sont acquises que si l’accident rĂ©sulte d’un
événement garanti.
1) ACCIDENT SURVENANT AU COURS D’UN VOYAGE
EN TRANSPORT PUBLIC
‱ en cas de dĂ©cĂšs accidentel immĂ©diat ou survenu dans les 100 jours
qui suivent la date de l’Accident, l’Assureur verse au
Bénéficiaire
un
capital de 310 000 €,
‱ en cas d’InvaliditĂ© permanente accidentelle survenant dans les 2 ans
qui suivent la date de l’Accident, l’Assureur verse Ă  l’AssurĂ© un capital
maximum de 310 000 € variable selon le barùme d’indemnisation des
accidents du travail.
2) ACCIDENT SURVENANT À BORD D’UN VÉHICULE DE LOCATION,
ET POUR TOUT TRAJET DE PRÉ OU POST-ACHEMINEMENT
‱ en cas de dĂ©cĂšs accidentel immĂ©diat ou survenu dans les 100 jours
qui suivent la date de l’Accident, l’Assureur verse au
Bénéficiaire
un
capital de 46 000 €,
‱ en cas d’InvaliditĂ© permanente accidentelle survenant dans les 2 ans
qui suivent la date de l’Accident, l’Assureur verse Ă  l’AssurĂ© un capital
maximum de 46 000 € variable selon le barùme d’indemnisation des
accidents du travail.
En cas de dĂ©cĂšs avant Consolidation dĂ©ïŹ nitive de l’InvaliditĂ©, le capital
prévu en cas de décÚs sera versé déduction faite éventuellement des
sommes qui auraient pu ĂȘtre versĂ©es au titre de l’InvaliditĂ©. Il n’y a
pas cumul des deux garanties lorsqu’elles sont les suites d’un mĂȘme
événement.
DISPARITION DE L’ASSURÉ
En cas de disparition de l’AssurĂ© dont le corps n’est pas retrouvĂ© dans
l’annĂ©e qui suit la disparition ou la destruction du moyen de transport
terrestre, aérien ou maritime dans lequel il se trouvait au moment de
l’Accident, il sera prĂ©sumĂ© que l’AssurĂ© est dĂ©cĂ©dĂ© Ă  la suite de cet
Accident.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie s’exerce pendant les 90 premiers jours du Voyage.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
En cas d’Accident survenant au cours d’un Voyage, à bord :
‱ d’un Transport public, l’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 310 000 €
par Sinistre et par Famille.
‱ d’un VĂ©hicule de location, et pour tout Trajet de prĂ© ou post-
acheminement, l’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 46 000 € par
Sinistre et par Famille.
En cas de pluralitĂ© d’AssurĂ©s, l’indemnitĂ© sera rĂ©partie par parts Ă©gales
en fonction du nombre d’AssurĂ©s accidentĂ©s.
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes,
sont Ă©galement exclus :
‱ les voyages effectuĂ©s Ă  bord d’avions louĂ©s par l’assurĂ© Ă  titre
privé ou professionnel,
‱ les atteintes corporelles rĂ©sultant de la participation Ă  une
période militaire, ou à des opérations militaires, ainsi que lors de
l’accomplissement du service national,
24
‱ les atteintes corporelles rĂ©sultant de lĂ©sions causĂ©es directement
ou indirectement, partiellement ou totalement par :
- toute forme de maladie,
- les infections bactĂ©riennes Ă  l’exception des infections pyo-
gĂ©niques rĂ©sultant d’une coupure ou blessure accidentelle,
-
les interventions médicales ou chirurgicales sauf si elles résul-
tent d’un accident.
‱ GARANTIE « ANNULATION / REPORT /
INTERRUPTION DE VOYAGE »
OBJET DE LA GARANTIE
La prĂ©sente couverture a pour objet de garantir Ă  l’AssurĂ© :
‱ en cas d’annulation du Voyage, le remboursement des frais non
récupérables prévus contractuellement aux conditions de vente du
voyagiste applicables au deuxiĂšme jour ouvrable Ă  compter de la date
de survenance du Sinistre,
‱ en cas de report du dĂ©part du Voyage, le remboursement de la portion
des prestations non remboursĂ©es par le transporteur ou l’organisateur,
et non consommées (calculées au
prorata temporis
), ainsi que la prise
en charge du surcoût éventuel du billet aller,
‱ en cas d’interruption du Voyage, le remboursement de la portion des
prestations non remboursĂ©es par le transporteur ou l’organisateur, et non
consommées (calculées au
prorata temporis
), ainsi que la prise en charge
du surcoût éventuel du billet retour,
consĂ©cutifs Ă  un Ă©vĂ©nement garanti Ă  concurrence de 5 000 € par AssurĂ©
et, pour chacun d’eux, par annĂ©e civile.
ÉVÉNEMENTS GARANTIS
1) Un Accident de santé
‱ du Titulaire,
‱ du Conjoint,
‱ d’un Proche,
‱ de l’un ou des Covoyageurs,
‱ des associĂ©s ou de toute autre personne amenĂ©e Ă  remplacer
temporairement l’AssurĂ© dans le cadre de l’exercice de son activitĂ©
professionnelle.
Dans tous les cas, l’acceptation du dossier est soumise Ă  l’avis mĂ©dical du
mĂ©decin-conseil de l’Assureur, celui-ci se rĂ©servant la facultĂ© de procĂ©der
Ă  tout contrĂŽle mĂ©dical qu’il jugera utile.
2) Le décÚs
‱ du Titulaire,
‱ du Conjoint,
‱ d’un Proche,
‱ des neveux, niùces, oncles, tantes du Titulaire ou du Conjoint,
‱ de l’un ou des Covoyageurs,
‱ des associĂ©s ou toute autre personne amenĂ©e Ă  remplacer
temporairement l’AssurĂ© dans le cadre de l’exercice de son activitĂ©
professionnelle.
3) Un PrĂ©judice matĂ©riel grave atteignant l’AssurĂ© :
‱ dans ses biens immeubles,
‱ dans son outil de travail lorsqu’il est agriculteur, commerçant, exerce
une profession libérale ou dirige une entreprise.
25
4) Le licenciement Ă©conomique
‱ du Titulaire,
‱ de son Conjoint,
Ă  condition que la procĂ©dure n’ait pas Ă©tĂ© engagĂ©e avant l’achat du
Voyage.
Il est prĂ©cisĂ© que la convocation Ă  l’entretien prĂ©alable Ă  un licenciement
fait partie de la procédure.
5) L’octroi d’un stage ou d’un emploi sous rĂ©serve que l’AssurĂ© Ă©tait inscrit
au chîmage et que le stage ou l’emploi commence avant et se poursuive
pendant le Voyage, ou qu’il commence pendant le Voyage.
6) La suppression ou la modiïŹ cation par l’employeur de l’AssurĂ© des
dates de congés de ce dernier lorsque la demande de vacances avait été
acceptĂ©e par l’employeur avant l’achat du Voyage. Dans ce cas, l’indemnitĂ©
sera rĂ©duite d’une Franchise correspondant Ă  20 % du montant total
des frais supportĂ©s par l’AssurĂ© au titre de l’annulation, du report ou de
l’interruption du Voyage. Cet Ă©vĂ©nement n’est pas garanti lorsque les
AssurĂ©s peuvent poser, modiïŹ er ou annuler leurs congĂ©s sans que
la validation d’un supĂ©rieur hiĂ©rarchique ne soit requise (ex : cadres
dirigeants, responsables et reprĂ©sentants lĂ©gaux de l’entreprise).
7) La mutation professionnelle, mission de déplacement ou expatriation
de l’AssurĂ© imposĂ©e par l’employeur, lorsque la dĂ©cision a Ă©tĂ© notiïŹ Ă©e
Ă  l’AssurĂ© au plus tard deux mois avant la date de retour du Voyage.
DURÉE DE LA GARANTIE
ANNULATION DE VOYAGE / REPORT DU VOYAGE
‱
Accident de santé / décÚs
La garantie commence à courir dùs l’achat du Voyage, et cesse au
moment du départ.
La date du Sinistre retenue est celle de la premiÚre constatation médicale
de l’Accident de santĂ©.
‱
Préjudice matériel grave
La garantie commence à courir 10 jours avant le départ et cesse au
moment du départ.
‱
Licenciement Ă©conomique
La garantie commence à courir dùs l’achat du Voyage et cesse au
moment du départ.
‱
Autres causes d’annulation
La garantie commence à courir dùs l’achat du Voyage et cesse au
moment du départ.
Dans le cas d’une mutation professionnelle, mission de dĂ©placement ou
expatriation, la date du Sinistre est celle de la notiïŹ cation de la dĂ©cision
Ă  l’AssurĂ©.
INTERRUPTION DE VOYAGE
La garantie commence Ă  courir au moment du dĂ©part et s’exerce pendant
les 90 premiers jours du Voyage.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 5 000 € par AssurĂ© et, pour chacun
d’eux, par annĂ©e civile.
26
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes,
sont Ă©galement exclus :
‱ l’annulation, le report ou l’interruption ayant pour origine la
non-présentation, pour toute cause autre que celles prévues à la
prĂ©sente notice d’information, d’un des documents indispensables
au voyage (carte d’identitĂ©, passeport, visas, billets de transport,
carnet de vaccination, permis de conduire),
‱ l’annulation, le report ou l’interruption du voyage du fait du
transporteur ou de l’organisateur pour quelque cause que ce soit,
‱ les annulations, les reports ou les interruptions de voyage du fait
de l’assurĂ© ou des personnes prĂ©vues dans le cadre de la garantie
et résultant des circonstances précisées ci-dessous :
- les affections ou lĂ©sions bĂ©nignes qui peuvent ĂȘtre traitĂ©es sur
le lieu de séjour,
- les troubles d’origine psychique, rĂ©actionnels ou non, y compris
les crises d’angoisse et dĂ©pressions nerveuses, sauf lorsque ces
troubles ont entraĂźnĂ© une hospitalisation d’au moins trois jours,
- l’oubli de vaccination,
- tout soin, intervention chirurgicale, cure, auquel l’assurĂ© se
soumet volontairement,
- les consĂ©quences spĂ©ciïŹ ques des Ă©tats de grossesse, sauf si
celle-ci est considérée comme pathologique, et dans tous les
cas, les Ă©tats de grossesse Ă  partir du 1
er
jour du 7
e
mois,
l’interruption volontaire de grossesse et les fĂ©condations in vitro.
Important : n’est pas remboursĂ©e la cotisation d’assurance annulation
acquittĂ©e auprĂšs du Tour operator ou de l’agence de voyage si l’AssurĂ©
a oublié de la décliner, ou si elle est incluse automatiquement dans
un forfait acceptĂ© par l’AssurĂ©.
‱ GARANTIE « RETARD D’AVION
ET DE TRAIN / RETARD DE BAGAGES »
Retard d’avion et de train
OBJET DE LA GARANTIE
Au cours d’un Voyage et en cas de survenance d’un Ă©vĂ©nement garanti,
l’AssurĂ© sera indemnisĂ© des frais initialement non prĂ©vus suivants :
‱ frais de repas et de rafraüchissements,
‱ frais d’hîtel,
‱ frais de transfert entre l’aĂ©roport et le lieu de destination ïŹ nale,
‱ frais liĂ©s Ă  la modiïŹ cation ou au rachat d’un titre de transport lorsque
le vol ou le train sur ou dans lequel voyageait l’AssurĂ© l’a empĂȘchĂ© de
prendre le moyen de transport dont le billet avait été acheté avec la
Carte
avant le dĂ©part, pour se rendre Ă  destination ïŹ nale.
ÉVÉNEMENTS GARANTIS
‱ retard ou annulation d’un vol rĂ©gulier,
‱ retard ou annulation d’un vol charter,
‱ retard ou annulation d’un train,
‱ refus d’admission Ă  bord en cas de rĂ©servation excĂ©dentaire
(“ surbooking ”),
‱ retard d’un vol conïŹ rmĂ© sur lequel l’AssurĂ© voyageait pour se rendre au
lieu de correspondance qui ne lui permet pas d’embarquer à bord d’un
vol conïŹ rmĂ© en correspondance,
27
‱ retard de plus d’une heure d’un moyen de Transport public utilisĂ© par
l’AssurĂ© pour se rendre Ă  l’aĂ©roport ou Ă  la gare aïŹ n d’embarquer Ă  bord
du vol conïŹ rmĂ© ou de prendre le train qu’il a rĂ©servĂ©.
CONDITIONS
‱ Seuls feront l’objet de la garantie :
- les vols réguliers des Compagnies aériennes dont les horaires sont
publiĂ©s, (en cas de contestation le “ABC WORLD AIRWAYS GUIDE” sera
considĂ©rĂ© comme ouvrage de rĂ©fĂ©rence pour dĂ©terminer l’horaire des
vols et des correspondances),
- les vols charters au dĂ©part d’un État membre de l’Union europĂ©enne,
- les compagnies ferroviaires, ainsi que les moyens de Transport public
rĂ©guliers dont les horaires sont publiĂ©s et connus Ă  l’avance.
‱ Seuls feront l’objet de la garantie les retards Ă  l’arrivĂ©e :
- de plus de 4 heures sur un vol régulier,
- de plus de 6 heures sur un vol charter,
- de plus de 2 heures sur un train,
et si aucun moyen de transport de remplacement n’est mis à la disposition
de l’AssurĂ© par le transporteur dans les :
- 4 heures pour un vol régulier,
- 6 heures pour un vol charter,
- 2 heures pour un train, suivant l’heure initiale de dĂ©part (ou d’arrivĂ©e en
cas de correspondance) du vol ou du train rĂ©servĂ© et conïŹ rmĂ©.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie commence Ă  courir de l’horaire de dĂ©part prĂ©vu jusqu’à l’arrivĂ©e
effective au lieu de destination ïŹ nale.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 450 € par Sinistre (quel que soit
le nombre d’AssurĂ©s).
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes,
sont Ă©galement exclus :
‱ si l’assurĂ© refuse un moyen de transport similaire mis Ă  sa
disposition,
‱ en cas de retrait temporaire ou dĂ©ïŹ nitif d’un avion, qui aura Ă©tĂ©
ordonnĂ© par les autoritĂ©s aĂ©roportuaires de l’aviation civile ou par
un organisme similaire et qui aura été annoncé préalablement à
la date de départ du voyage garanti.
Retard de bagages
OBJET DE LA GARANTIE
Si les Bagages dĂ»ment enregistrĂ©s de l’AssurĂ©, placĂ©s sous la
responsabilitĂ© du transporteur public au moyen duquel l’AssurĂ© effectue
un Voyage, ne lui sont pas remis dans un délai de quatre heures aprÚs
son arrivĂ©e Ă  destination, l’AssurĂ© sera indemnisĂ© des frais engagĂ©s pour
se procurer d’urgence des vĂȘtements et accessoires de toilette.
Sous peine de déchéance, sauf cas fortuit ou de Force majeure,
l’AssurĂ© devra signaler immĂ©diatement aux autoritĂ©s compĂ©tentes de
la Compagnie aĂ©rienne l’absence de Bagages et obtenir un rĂ©cĂ©pissĂ©
de déclaration de retard.
28
ATTENTION
Seuls feront l’objet de la garantie les vols rĂ©guliers des Compagnies
aĂ©riennes dont les horaires sont publiĂ©s (en cas de contestation le “ABC
WORLD AIRWAYS GUIDE” sera considĂ©rĂ© comme ouvrage de rĂ©fĂ©rence
pour dĂ©terminer l’horaire des vols et des correspondances) ainsi que les
moyens de Transport public réguliers dont les horaires sont publiés et
connus à l’avance.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 450 € par Sinistre (quel que soit
le nombre d’AssurĂ©s).
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes,
sont Ă©galement exclus :
‱ l’embargo, la conïŹ scation, capture ou destruction par ordre d’un
gouvernement ou d’une autoritĂ© publique,
‱ les articles achetĂ©s postĂ©rieurement Ă  la remise des bagages par
le transporteur, ou achetĂ©s plus de 4 jours aprĂšs l’heure d’arrivĂ©e
Ă  l’aĂ©roport ou Ă  la gare de destination mĂȘme si les bagages ne
sont toujours pas remis Ă  l’assurĂ©.
DISPOSITION APPLICABLE AUX DEUX GARANTIES
Pour un mĂȘme Voyage, le remboursement au titre des garanties “
Retard
d’Avion et de train
” et “
Retard de Bagages
” est limitĂ© Ă  450 € par Sinistre
(quel que soit le nombre d’AssurĂ©s).
‱ GARANTIE « PERTE / VOL /
DÉTÉRIORATION DE BAGAGES »
OBJET DE LA GARANTIE
Si, au cours d’un Voyage, les Bagages dĂ»ment enregistrĂ©s de l’AssurĂ©,
placés sous la responsabilité du transporteur public, sont perdus, volés,
dĂ©truits totalement ou partiellement, l’AssurĂ© sera indemnisĂ© de la Valeur
de remboursement applicable.
Sous peine de déchéance, sauf cas fortuit ou de Force majeure,
l’AssurĂ© devra signaler immĂ©diatement aux autoritĂ©s compĂ©tentes de
la Compagnie aĂ©rienne l’absence de Bagages et obtenir un rĂ©cĂ©pissĂ©
de déclaration de perte.
L’Assureur interviendra aprĂšs Ă©puisement et exclusivement en complĂ©ment
des indemnités que doit verser le transporteur, notamment en application
de la convention de Montréal, en cas de vol, perte ou destruction totale
ou partielle des Bagages.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 850 € par Bagage dont 300 € par
Objet de valeur. À l’intĂ©rieur de ces montants, toute indemnisation due au titre
de la garantie “Retard de Bagages” sera dĂ©duite du montant total remboursĂ©
lorsque les Bagages personnels seront dĂ©clarĂ©s dĂ©ïŹ nitivement perdus.
Dans tous les cas, il sera fait application d’une Franchise de 70 €
appliquée sur le montant total du préjudice avant application du montant
maximum garanti.
29
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes,
sont Ă©galement exclus :
‱ la conïŹ scation ou rĂ©quisition par les douanes ou toute autoritĂ©
gouvernementale,
‱ les pertes ou dommages :
- causĂ©s par l’usure normale, la vĂ©tustĂ©, le vice propre de la chose,
- occasionnés par les mites ou vermines, par un procédé de
nettoyage ou par les conditions climatiques,
- dus au mauvais état des bagages utilisés pour le transport des
effets personnels,
‱ les pertes, vols ou dommages affectant les biens suivants :
- prothĂšses et appareillages de toute nature, lunettes, lentilles de
contact,
- espĂšces, titres de valeurs, chĂšques de voyage, cartes de
paiement et/ou de crédit, clés,papiers personnels, papiers
d’identitĂ©, documents de toute sorte et Ă©chantillons,
- billets d’avion, titres de transport et “voucher”, coupons
d’essence,
- produits illicites et/ou contrefaits,
- objets de verre, de cristal ou de porcelaine ou assimilés,
des objets sensibles à la variation thermique, des denrées
périssables, des produits et animaux interdits par le transporteur.
‱ GARANTIE « RESPONSABILITÉ CIVILE
À L’ÉTRANGER »
OBJET DE LA GARANTIE
La garantie a pour objet de couvrir les conséquences pécuniaires de la
responsabilitĂ© civile que l’AssurĂ© peut encourir en raison de Dommages
corporels, matériels ou immatériels consécutifs, causés aux Tiers au
cours d’un Voyage Ă  l’étranger et au cours de la vie privĂ©e, Ă  l’exclusion
des dommages engageant la responsabilitĂ© de l’AssurĂ© au titre de sa
profession, de ses activités commerciales ou de son négoce.
FAIT DOMMAGEABLE
Cause gĂ©nĂ©ratrice des dommages subis par la victime et faisant l’objet
d’une rĂ©clamation amiable ou judiciaire.
L’ensemble des rĂ©clamations se rattachant Ă  un mĂȘme fait dommageable
constitue un seul et mĂȘme Sinistre.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie prend effet dĂšs que l’AssurĂ© quitte son pays de rĂ©sidence
habituel et cesse à son retour, dans les limites définies à la clause
“TerritorialitĂ©â€ des “Dispositions spĂ©ciales”. La garantie est acquise pendant
les 90 premiers jours du Voyage.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 2 000 000 € par Sinistre pour
l’ensemble des dommages garantis.
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes,
sont Ă©galement exclus :
30
‱ les dommages occasionnĂ©s par des tremblements de terre,
éruptions volcaniques, raz de marée ou autres cataclysmes,
‱ les dommages immatĂ©riels purs,
‱ les dommages immatĂ©riels non consĂ©cutifs,
‱ tout dommage causĂ© par des vĂ©hicules Ă  moteur, caravanes,
engins à moteur, embarcations à voile ou à moteur, aéronefs,
animaux dont l’assurĂ© ou les personnes dont il est civilement
responsable ont la proprieté, la conduite ou la garde,
‱ tout dommage causĂ© aux biens appartenant ou conïŹ Ă©s Ă  la garde
ou aux bons soins de l’assurĂ© au moment du sinistre,
‱ les amendes y compris celles qui seraient assimilĂ©es Ă  des
rĂ©parations civiles et les frais s’y rapportant,
‱ les dommages causĂ©s par les immeubles ou parties d’immeubles
dont l’assurĂ© est propriĂ©taire, locataire ou occupant.
‱ GARANTIES « NEIGE ET MONTAGNE »
Champ d’application des garanties
Les garanties ont pour objet de couvrir les consĂ©quences d’un Accident
survenant dans le monde entier sans franchise kilométrique, du fait de
la pratique Ă  titre amateur :
‱ du ski sous toutes ses formes dĂšs lors qu’il est pratiquĂ© dans une
station de ski :
- sur piste,
- hors piste accompagnĂ© d’un moniteur ou d’un guide diplĂŽmĂ©.
‱ des autres activitĂ©s sportives lors d’un sĂ©jour Ă  la montagne.
Frais de recherche
OBJET DE LA GARANTIE
La garantie a pour objet de prendre en charge les frais de recherche en
montagne, c’est-Ă -dire les opĂ©rations effectuĂ©es par des sauveteurs ou
des organismes de secours se déplaçant spécialement dans un but de
rechercher l’AssurĂ© en un lieu dĂ©pourvu de tous moyens de secours
autres que ceux pouvant ĂȘtre apportĂ©s par les sauveteurs professionnels.
(cf. notice Assistance pour ce qui concerne les frais de secours sur piste).
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’Assureur indemnisera l’AssurĂ© des frais rĂ©els engagĂ©s.
Frais médicaux
OBJET DE LA GARANTIE
La garantie a pour objet de rembourser les frais médicaux, pharmaceu-
tiques, et d’hospitalisation engagĂ©s aprĂšs prescription mĂ©dicale Ă  la suite
d’un Accident et aux consĂ©quences directes de celui-ci.
L’indemnitĂ© prĂ©vue interviendra exclusivement en complĂ©ment des
indemnitĂ©s qui pourraient ĂȘtre garanties Ă  l’AssurĂ© pour les mĂȘmes
dommages par la Sécurité Sociale ou tout autre régime collectif de
prévoyance y compris les organismes mutualistes ou une compagnie
d’assurances, sans que l’AssurĂ© puisse recevoir au total un montant
supérieur aux dépenses réellement engagées.
31
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 2 300 € par AssurĂ© pour tout
prĂ©judice supĂ©rieur Ă  30 € par Sinistre.
Exclusions spĂ©ciïŹ ques
Ă  la garantie “ frais mĂ©dicaux ”
Outre les exclusions communes et particuliĂšres, sont
Ă©galement exclus :
‱ les cures sauf celles mĂ©dicalement prescrites et acceptĂ©es par
l’organisme de sĂ©curitĂ© Sociale,
‱ les traitements psychanalytiques, les sĂ©jours en maisons de
repos et de désintoxication.
Responsabilité civile
OBJET DE LA GARANTIE
La garantie a pour objet de couvrir les conséquences pécuniaires de
la responsabilitĂ© civile de l’AssurĂ© encourue en cas de Dommages
corporels ou matĂ©riels causĂ©s aux Tiers et rĂ©sultant d’un Accident survenu
exclusivement au cours ou Ă  l’occasion des activitĂ©s dĂ©ïŹ nies dans le
“Champ d’application des garanties”.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
Dans le cas oĂč un AssurĂ© est responsable d’un Dommage corporel et/
ou matĂ©riel, l’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 1 000 000 € par
année civile. Concernant les Dommages matériels, seuls les Sinistres
d’un montant supĂ©rieur Ă  150 € donneront lieu Ă  une prise en charge.
Pour un mĂȘme Sinistre, l’indemnitĂ© versĂ©e au titre de cette garantie ne peut
en aucun cas se cumuler avec celle prĂ©vue Ă  la garantie “ResponsabilitĂ©
Civile Ă  l’étranger”.
Exclusions spĂ©ciïŹ ques
Ă  la garantie “ responsabilitĂ© civile ”
Outre les exclusions communes et particuliĂšres,
sont Ă©galement exclus :
‱ tout dommage immatĂ©riel consĂ©cutif Ă  un dommage matĂ©riel ou
corporel garanti,
‱ tout dommage causĂ© par :
- des véhicules à moteur, caravanes, engins à moteur, embarcations
à voile ou à moteur, aéronefs de toutes sortes motorisés,
- les animaux dont l’assurĂ© ou les personnes dont il est civilement
responsable ont la propriété, la conduite ou la garde,
‱ tout dommage causĂ© aux biens appartenant ou conïŹ Ă©s Ă  l’assurĂ©
au moment de l’évĂ©nement,
‱ les amendes,
‱ les dommages causĂ©s par les immeubles ou parties d’immeubles
dont l’assurĂ© est propriĂ©taire, locataire ou occupant,
‱ les dommages engageant la responsabilitĂ© de l’assurĂ© au titre
de sa profession, de ses activités commerciales ou de son négoce.
DĂ©fense et recours
OBJET DE LA GARANTIE
‱ Garantie “ dĂ©fense civile ”
Lorsque la responsabilitĂ© civile de l’AssurĂ© est mise en jeu au titre du
contrat, l’Assureur s’engage Ă  assumer la dĂ©fense de l’AssurĂ© devant les
juridictions concernées.
32
Lorsque l’AssurĂ© estimera qu’il existe un conïŹ‚ it d’intĂ©rĂȘt avec l’Assureur au
titre de la garantie dĂ©fense civile, l’AssurĂ© aura le libre choix de l’avocat en
charge de sa dĂ©fense civile. L’Assureur prendra Ă  sa charge les frais de
dĂ©fense et honoraires de l’avocat dans les limites prĂ©vues par le contrat.
‱ Garantie “dĂ©fense pĂ©nale et recours”
L’Assureur s’engage Ă  assumer la dĂ©fense de l’AssurĂ© devant les
juridictions pĂ©nales dans le cadre d’un Sinistre garanti au titre de sa
responsabilité civile.
L’Assureur s’engage à tout mettre en Ɠuvre afin d’exercer le recours
amiable contre le ou les tiers responsable(s) et permettant Ă  l’AssurĂ©
la réparation des dommages subis par lui, lorsque ce recours se fonde
sur des dommages qui auraient été garantis au titre de la responsabilité
civile de l’AssurĂ© telle que garantie au titre du contrat. À dĂ©faut d’accord
amiable, l’Assureur informera l’AssurĂ© de la nĂ©cessitĂ© de saisir la juridiction
compétente.
Lorsqu’il est fait appel Ă  un avocat ou Ă  toute autre personne qualiïŹ Ă©e par
la législation ou la réglementation en vigueur, pour défendre, représenter
ou servir les intĂ©rĂȘts de l’AssurĂ© au titre de la garantie dĂ©fense pĂ©nale et
recours, l’AssurĂ© dispose du libre choix de l’avocat. L’Assureur s’engage
Ă  rĂ©gler les honoraires d’avocat dans les limites prĂ©vues par le contrat.
En cas de dĂ©saccord entre l’AssurĂ© et l’Assureur sur les mesures Ă  prendre
pour rĂ©gler un diffĂ©rend issu du contrat souscrit, l’AssurĂ© et l’Assureur
pourront recourir Ă  l’apprĂ©ciation d’une tierce personne dĂ©signĂ©e d’un
commun accord. À dĂ©faut d’accord sur la dĂ©signation de ladite personne,
c’est le PrĂ©sident du Tribunal de Grande Instance du domicile de l’AssurĂ©
qui sera en charge de statuer. Les frais engagés dans le cadre de cette
procĂ©dure de dĂ©signation d’une tierce personne sont Ă  la charge de
l’Assureur dans les limites prĂ©vues par la garantie.
Dans le cas oĂč l’AssurĂ© a engagĂ© Ă  ses frais une procĂ©dure contentieuse
et obtient une solution plus favorable que celle proposĂ©e par l’Assureur
ou par la tierce personne, l’Assureur indemnisera les frais exposĂ©s pour
l’exercice de cette action dans la limite prĂ©vue par la garantie.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 8 000 € par Sinistre.
Exclusions spĂ©ciïŹ ques
Ă  la garantie “ dĂ©fenses et recours ”
Outre les exclusions communes et particuliĂšres,
sont Ă©galement exclus :
‱ les amendes,
‱ les litiges ou diffĂ©rends n’ayant pas leur source au titre du contrat
d’assurance souscrit par l’assurĂ© auprĂšs de l’assureur.
Bris du matériel de sports de montagne
personnel
OBJET DE LA GARANTIE
En cas de bris accidentel du Matériel de sports de montagne personnel
de l’AssurĂ© au cours du sĂ©jour Ă  la montagne, la garantie a pour objet de
rembourser les frais de location d’un matĂ©riel de remplacement Ă©quivalent
auprùs d’un loueur professionnel :
‱ pour une durĂ©e maximale de 8 jours si le matĂ©riel n’est pas rĂ©parable,
33
‱ pendant la durĂ©e de la rĂ©paration du matĂ©riel, et pour une durĂ©e
maximale de 8 jours.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
‱ Sous peine de dĂ©chĂ©ance, sauf cas fortuit ou de Force majeure,
l’AssurĂ© devra apporter la preuve de la matĂ©rialitĂ© du Sinistre en
obtenant du loueur une attestation conïŹ rmant que le MatĂ©riel de sports
de montagne personnel est endommagé.
‱ Seul est garanti le MatĂ©riel de sports de montagne achetĂ© neuf depuis
moins de cinq ans.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’Assureur indemnisera l’AssurĂ© des frais rĂ©els engagĂ©s pour louer un
Matériel de sports de montagne équivalent.
Dommages au matériel de sports de montagne
loué
OBJET DE LA GARANTIE
En cas de bris accidentel ou de vol commis par effraction ou par agression
du MatĂ©riel de sports de montagne louĂ© auprĂšs d’un loueur professionnel,
l’Assureur prend en charge les frais laissĂ©s Ă  la charge de l’AssurĂ© par
le contrat de location.
Sous peine de déchéance, sauf cas fortuit ou de Force majeure,
l’AssurĂ© devra :
‱ en cas de bris accidentel : fournir un justiïŹ catif du loueur dĂ©crivant la
nature des dommages, leur importance, les circonstances du Sinistre,
et le montant des frais restant Ă  la charge de l’AssurĂ©,
‱ en cas de vol : porter plainte auprĂšs des autoritĂ©s locales dans les
48 h suivant le Sinistre.
ENGAGEMENT MAXIMUM DE L’ASSUREUR
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 850 € par AssurĂ©. Il sera dĂ©duit
de l’indemnitĂ© ïŹ nale une Franchise correspondant Ă  20 % du montant
mis Ă  la charge de l’AssurĂ©.
Exclusions spĂ©ciïŹ ques Ă  la garantie “ Dommages
au matĂ©riel de sports de montagne louĂ© ”
Outre les exclusions communes et particuliĂšres,
sont Ă©galement exclus :
‱ les dommages rĂ©sultant :
- d’une utilisation du matĂ©riel de sports de montagne louĂ© non
conforme aux prescriptions du loueur ou du non-respect de la
rĂšglementation en vigueur,
- de l’usure normale du matĂ©riel louĂ©,
‱ les Ă©gratignures, rayures, ou tout autre dĂ©gradation du matĂ©riel
de sports de montagne louĂ© n’altĂ©rant pas son fonctionnement,
‱ les pertes ou disparition du matĂ©riel de sports de montagne louĂ©,
‱ le vol commis par toute personne autre qu’un tiers.
Remboursement des forfaits
et des cours de ski
FORFAITS DE SKI
La garantie a pour objet de rembourser Ă  l’AssurĂ© les jours de forfaits
de remontĂ©es mĂ©caniques non utilisĂ©s Ă  la suite d’un Accident, rendant
34
l’AssurĂ© dans l’impossibilitĂ©, mĂ©dicalement constatĂ©e, de pratiquer le ski.
Lorsque l’AssurĂ© est un enfant de moins de 14 ans, la garantie est Ă©tendue
au forfait de l’un des deux parents, dont la prĂ©sence est impĂ©rativement
nécessaire.
À l’exception des forfaits “Saison”, l’indemnitĂ© due sera calculĂ©e en fonction
du nombre de jours restants, calculés à compter du lendemain du jour
de la survenance de l’évĂ©nement.
En cas de forfait “Saison”, l’indemnitĂ© sera due en cas d’Accident entraĂźnant
une incapacitĂ© totale temporaire de skier ou en cas de dĂ©cĂšs de l’AssurĂ©
des suites d’un Accident. Le montant de l’indemnisation sera calculĂ© au
prorata temporis
de la durĂ©e d’impossibilitĂ© mĂ©dicalement constatĂ©e de
pratiquer le ski.
L’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas :
‱ pour les forfaits d’une durĂ©e infĂ©rieure Ă  3 jours : 300 € par AssurĂ©
accidenté,
‱ pour les forfaits de 3 jours et plus : 850 € par AssurĂ© accidentĂ©,
‱ pour les forfaits saisonniers : 850 € par AssurĂ© accidentĂ©.
COURS DE SKI
La garantie a pour objet de rembourser les jours de cours de ski non
utilisĂ©s Ă  la suite d’un Accident, rendant l’AssurĂ© dans l’impossibilitĂ©,
médicalement constatée, de pratiquer le ski.
À l’exception des forfaits “Saison”, l’indemnitĂ© due sera calculĂ©e en fonction
du nombre de jours restants, calculés à compter du lendemain du jour
de la survenance de l’évĂ©nement.
En cas de forfait “Saison”, l’indemnitĂ© sera due en cas d’Accident entraĂźnant
une incapacitĂ© totale temporaire de skier ou en cas de dĂ©cĂšs de l’AssurĂ©
des suites d’un Accident. Le montant de l’indemnisation sera calculĂ© au
prorata temporis
de la durĂ©e d’impossibilitĂ© mĂ©dicalement constatĂ©e de
pratiquer le ski.
Dans tous les cas, l’indemnitĂ© maximum n’excĂšdera pas 850 € par
Assuré accidenté.
DISPOSITION APPLICABLE AUX FORFAITS ET COURS DE SKI
Pour un mĂȘme Accident, le remboursement au titre des garanties
“Forfaits
ski”
et
“Cours de ski”
est limitĂ© Ă  850 € par AssurĂ© accidentĂ©.
DURÉE DES GARANTIES
Les garanties sont acquises pendant les 90 premiers jours du Voyage.
Exclusions particuliĂšres aux garanties
Outre les exclusions communes et les exclusions
spĂ©ciïŹ ques Ă  chaque garantie, sont Ă©galement exclues
de la garantie les maladies et leurs conséquences sauf
si elles sont la consĂ©quence d’un accident.
35
CHAPITRE II : DOMMAGES
AUX VÉHICULES DE LOCATION
DĂ©ïŹ nitions spĂ©ciales
Pour la bonne compréhension de ce qui va suivre, on entend par :
ASSURÉ
Le Titulaire et les personnes voyageant avec lui dont les noms sont portés
en qualité de conducteurs sur le contrat de location.
FRANCHISE
Part du Sinistre Ă  la charge du Titulaire, ïŹ gurant au contrat de location,
lorsque celui-ci a dĂ©clinĂ© l’option du rachat de franchise proposĂ© par
le loueur.
FRANCHISE NON RACHETABLE
Part du Sinistre Ă  la charge du Titulaire, ïŹ gurant au contrat de location,
lorsque celui-ci a opté pour le rachat de franchise proposé par le loueur.
FRAIS D’IMMOBILISATION
Forfait journalier de stationnement du véhicule éventuellement facturé
par le réparateur.
VÉHICULE DE LOCATION
Tout engin terrestre à moteur à quatre roues, immatriculé, servant à
transporter des personnes, louĂ© auprĂšs d’un professionnel habilitĂ© et
d’une valeur Ă  neuf infĂ©rieure ou Ă©gale Ă  50 000 €, Ă  l’exception des
véhicules suivants :
‱ les voitures de collection de plus de 20 ans ou dont la production a
Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e depuis plus de 10 ans par le constructeur,
‱ les vĂ©hicules de plus de 3,5 tonnes de poids total en charge et/ou de
plus de 8 m
3
de volume utile,
‱ les campings cars et caravanes,
‱ les quads.
Est également considéré comme Véhicule de location, le véhicule de
remplacement, prĂȘtĂ© par un garagiste, lorsque le vĂ©hicule du Titulaire est
immobilisĂ© pour rĂ©paration, sous rĂ©serve que ce prĂȘt fasse l’objet d’un
contrat en bonne et due forme, assorti d’une facturation.
Objet de la garantie
Le contrat a pour objet de couvrir l’AssurĂ© en cas de dommages matĂ©riels
occasionnés au Véhicule de location ou de vol de celui-ci.
En cas de vol, sous peine de déchéance, sauf cas fortuit ou de Force
majeure, l’AssurĂ© devra procĂ©der, dans les 48 h, Ă  un dĂ©pĂŽt de plainte
auprÚs des autorités de police compétentes qui doit comporter les
circonstances du vol ainsi que les références du Véhicule de location
(marque, modùle
).
Durée de la garantie
La garantie prend effet Ă  compter de la signature du contrat de location
et cesse lorsque l’AssurĂ© rend le vĂ©hicule.
36
Conditions d’accùs
Pour bĂ©nĂ©ïŹ cier de la garantie, le Titulaire doit :
‱ louer le vĂ©hicule auprĂšs d’un loueur professionnel, remplir en totalitĂ© et
signer un contrat de location en bonne et due forme,
‱ mentionner lisiblement le ou les noms du ou des conducteurs sur le
contrat de location,
‱ payer la location du vĂ©hicule avec la Carte (si le rĂšglement intervient Ă 
la ïŹ n de la pĂ©riode de location, le Titulaire devra rapporter la preuve d’une
réservation au moyen de la Carte antérieure à la signature du contrat de
location, comme par exemple une pré-autorisation).
Sous rĂ©serve de respecter les mĂȘmes conditions, les garanties sont
acquises lorsque la location a été payée totalement ou partiellement
au moyen de la Carte du Conjoint du signataire du contrat de location.
Pour bĂ©nĂ©ïŹ cier de la garantie, l’AssurĂ© doit Ă©galement :
‱ rĂ©pondre aux critĂšres de conduite imposĂ©s par le loueur et de la loi ou
juridiction locale,
‱ conduire le vĂ©hicule conformĂ©ment aux clauses du contrat de location,
que le Titulaire a signé avec le loueur.
L’Assureur ne pourra, en aucun cas, rembourser l’AssurĂ© du montant
de l’assurance CDW (Assurance collision), LDW (Assurance dommage)
acquittĂ©e au loueur, si l’AssurĂ© a oubliĂ© de la dĂ©cliner, ou si elle est
automatiquement incluse dans un forfait que l’AssurĂ© a acceptĂ©.
Territorialité
La garantie est acquise dans le MONDE ENTIER.
Engagement maximum de l’assureur
En cas de dommages matériels au véhicule loué (y compris vol et/ou
tentative de vol) avec ou sans tiers identiïŹ Ă©, responsable ou non responsable,
l’assurance couvre l’AssurĂ© pour les frais de rĂ©paration ou de remise en Ă©tat
du véhicule à concurrence :
‱ soit du montant de la Franchise non rachetable prĂ©vu au contrat de location
quand le Titulaire accepte l’assurance du loueur,
‱ soit du montant de la Franchise prĂ©vu au contrat de location quand le
Titulaire dĂ©cline l’assurance du loueur,
‱ soit du montant des rĂ©parations ou de la valeur vĂ©nale du vĂ©hicule en cas
de vol, et ce jusqu’à concurrence de 50 000 € ou l’équivalent en devise
Ă©trangĂšre, si le loueur n’est pas assurĂ© par ailleurs.
Cette garantie est acquise au Titulaire sans formalitĂ©, ainsi qu’aux personnes
voyageant avec lui et qui conduiront la voiture louée, à la condition que leurs
noms soient portés préalablement sur le contrat de location.
En cas de dommages subis par le véhicule loué, occasionnant une
immobilisation partielle ou dĂ©ïŹ nitive, et si le Titulaire est amenĂ© Ă  relouer
un vĂ©hicule de remplacement, dans ce cas uniquement, l’Assureur garantit
Ă©galement la perte d’usage du vĂ©hicule limitĂ©e au maximum au prix de
la location journaliĂšre multipliĂ© par le nombre de jours d’immobilisation,
sans pouvoir excéder la durée de la location initiale.
Dans le cas oĂč le loueur facturerait des frais de dossier Ă  l’AssurĂ©, l’Assureur
garantira le remboursement de ces frais à concurrence de 75 € par Sinistre,
sachant qu’il ne prend pas en charge les frais facturĂ©s par le loueur
correspondant Ă  l’éventuelle perte d’exploitation.
La présente assurance est accordée à concurrence de deux Sinistres réglés
dans l’ordre chronologique de survenance par annĂ©e civile.
37
Exclusions particuliĂšres
Outre les exclusions communes, sont Ă©galement exclus :
‱ les dommages causĂ©s par :
- l’usure du vĂ©hicule,
- un vice de construction,
‱ tous les dommages volontaires,
‱ la conïŹ scation et l’enlĂšvement des vĂ©hicules,
‱ les dĂ©penses n’ayant pas trait Ă  la rĂ©paration ou au remplacement
du vĂ©hicule (Ă  l’exception des frais d’immobilisation et de remor-
quage qui seraient facturĂ©s Ă  l’assurĂ©),
‱ les dommages survenant lors de l’utilisation tout terrain du
véhicule loué,
‱ la location simultanĂ©e de plus d’un vĂ©hicule,
‱ la location rĂ©guliĂšre (plus de 4 fois par annĂ©e civile) de vĂ©hicules
utilitaires à usage de livraison, courses, déménagement,
‱ la location des vĂ©hicules au-delĂ  de 60 jours consĂ©cutifs au titre
d’un mĂȘme vĂ©hicule, mĂȘme si ladite location est constituĂ©e de
plusieurs contrats successifs,
‱ les dommages causĂ©s Ă  l’habitacle du vĂ©hicule et consĂ©cutifs Ă 
des accidents de fumeurs ou causés par les animaux,
‱ les dommages, perte ou vol survenant aux clĂ©s du vĂ©hicule de
location et leurs conséquences.
RĂšglement des sinistres
Deux cas peuvent se présenter
1. Le loueur débite la Carte, soit du montant de la Franchise contractuelle,
soit du montant des dommages, car le Titulaire n’a pas eu le temps de
lui déclarer le Sinistre, ou parce que le loueur refuse la garantie de prise
en charge offerte par l’Assureur.
Dans ce cas, le Titulaire doit procéder à sa déclaration de Sinistre et
conserver le justiïŹ catif du dĂ©bit (par exemple une copie du relevĂ© de Carte
ou une copie de la facturette que le Titulaire aura signé).
Si la demande est justiïŹ Ă©e, le Titulaire sera remboursĂ©.
2. Le loueur accepte la garantie de prise en charge et prend contact
directement avec l’Assureur qui se chargera alors du rùglement. Si la
demande est justiïŹ Ă©e, le loueur sera remboursĂ©.
Dans tous les cas, l’Assureur s’engage Ă  rĂ©gler les indemnitĂ©s dues sous
15 jours Ă  partir de la date Ă  laquelle il est en possession de tous les
éléments nécessaires au rÚglement du dossier.
En cas de rùglement par l’Assureur, soit directement auprùs du loueur,
soit par remboursement, l’AssurĂ© lui donne automatiquement subrogation
pour le rÚglement ou la récupération des dommages auprÚs des tiers
responsables ou d’une autre compagnie.
DISPOSITIONS COMMUNES
Exclusions communes
Sauf stipulation contraire, sont exclus :
‱ la guerre civile ou Ă©trangĂšre, l’instabilitĂ© politique notoire ou les
mouvements populaires, les Ă©meutes, les actes de terrorisme, les
représailles, les restrictions à la libre circulation des personnes et
des biens, les grĂšves pour autant que l’assurĂ© y prenne une part
active, la désintégration du noyau atomique ou tout rayonnement
ionisant, et / ou tout autre cas de force majeure,
38
‱ l’acte intentionnel ou dolosif de la part de l’assurĂ©, et / ou de la
part de ses proches (conjoint, ascendant, descendant),
‱ le suicide ou la tentative de suicide de l’assurĂ©,
‱ les accidents causĂ©s ou provoquĂ©s par l’usage par l’assurĂ©, de
drogues, de stupĂ©ïŹ ants, de tranquillisants non prescrits mĂ©dicalement,
‱ les accidents rĂ©sultant de la conduite en Ă©tat alcoolique
caractĂ©risĂ© par la prĂ©sence dans le sang d’un taux d’alcool pur,
Ă©gal ou supĂ©rieur Ă  celui ïŹ xĂ© par la loi rĂ©gissant la circulation
automobile française en vigueur à la date de l’accident,
‱ les consĂ©quences des incidents survenus lors de la pratique
de sport aérien ou à risque, dont notamment le deltaplane, le
polo, le skeleton, le bobsleigh, le hockey sur glace, la plongée
sous marine, la spĂ©lĂ©ologie, le saut Ă  l’élastique, et tout sport
nĂ©cessitant l’utilisation d’un engin Ă  moteur,
‱ la participation aux compĂ©titions nĂ©cessitant une licence,
‱ la participation à des paris, rixes, bagarres.
DĂ©claration des sinistres
Le service de gestion des sinistres est disponible
7j/7 24h/24
sur simple appel au numéro de téléphone
ïŹ gurant au dos de votre Carte.
Vous pouvez Ă©galement vous renseigner
ou déclarer votre sinistre sur le site
ca.sam-assurance.com/gestion
Sauf stipulation contraire, il est fait obligation Ă  l’AssurĂ© de dĂ©clarer tous
les Sinistres dont il pourrait rĂ©clamer l’indemnisation au titre du prĂ©sent
contrat dans les 20 jours qui suivent leur survenance par téléphone au
moyen du numéro au dos de la Carte.
En cas de non-respect de cette obligation, l’Assureur pourra en vertu
du Code des Assurances, rĂ©duire l’indemnitĂ© dans la proportion du
prĂ©judice que ce manquement lui aura fait subir, Ă  moins que l’AssurĂ©
justiïŹ e d’avoir Ă©tĂ© dans l’impossibilitĂ© de faire la dĂ©claration dans les
dĂ©lais impartis par suite d’un cas fortuit ou de Force majeure.
L’AssurĂ© recevra chez lui un questionnaire qui sera Ă  retourner dĂ»ment
complĂ©tĂ©, accompagnĂ© notamment des documents justiïŹ catifs dont la
liste lui aura été adressée avec le questionnaire.
Dans tous les cas, l’AssurĂ© devra fournir les documents suivants :
‱ attestation de validitĂ© de la Carte,
‱ justiïŹ catif de paiement de la prestation assurĂ©e ou du bien assurĂ©
au moyen de la Carte, ou la preuve de réservation en cas de location
d’un vĂ©hicule,
‱ preuve de qualitĂ© d’AssurĂ©,
‱ relevĂ© d’identitĂ© bancaire,
‱ contrat d’assurance garantissant l’AssurĂ© pour le mĂȘme Sinistre ou
attestation sur l’honneur de l’AssurĂ© prĂ©cisant qu’il n’est pas assurĂ© par
ailleurs pour ce type de Sinistre, et, plus généralement, toutes piÚces que
l’Assureur estime nĂ©cessaires pour apprĂ©cier le bien-fondĂ© de la demande
d’indemnisation.
39
Les indemnitĂ©s seront versĂ©es, aprĂšs rĂ©ception par l’Assureur des piĂšces
justiïŹ catives, dans les quinze jours qui suivent l’accord des parties ou la
décision judiciaire exécutoire.
Toute réticence ou fausse déclaration intentionnelle, omission ou inexac-
titude est sanctionnĂ©e mĂȘme si elle a Ă©tĂ© sans inïŹ‚ uence sur le Sinistre,
dans les conditions prévues par les articles L.113-8 et L.113-9 du Code
des Assurances.
Loi applicable
Le présent contrat est soumis au droit français. En cas de différence de
législation entre le Code pénal français et les lois pénales locales en
vigueur, il est convenu que le Code pénal français prévaudra quel que
soit le pays oĂč s’est produit le Sinistre.
Information
La Banque Émettrice de la Carte s’engage à remettre au titulaire de la
Carte la prĂ©sente Notice d’Information.
La preuve de la remise de la prĂ©sente Notice d’Information au titulaire
de la Carte et de l’information relative aux modiïŹ cations contractuelles
incombe à la Banque Émettrice de la Carte.
En cas de modiïŹ cation des conditions, ou en cas de rĂ©siliation du prĂ©sent
contrat, la Banque Émettrice de la Carte informera par tout moyen à sa
convenance le Titulaire dans les conditions prévues dans les conditions
gĂ©nĂ©rales du contrat de la Carte conclu avec la Banque Émettrice.
Charge de la preuve
Il appartient Ă  l’AssurĂ© de dĂ©montrer la rĂ©alitĂ© de la situation, sachant que
toute demande non Ă©tayĂ©e par des Ă©lĂ©ments et informations sufïŹ sants
pour prouver la matĂ©rialitĂ© des faits, pourra ĂȘtre rejetĂ©e.
Prescription
Toute action dĂ©rivant d’un contrat d’assurance est prescrite par deux ans
Ă  compter de l’évĂ©nement qui y donne naissance.
Toutefois, ce délai ne court :
1 - en cas de réticence, omission, déclaration fausse ou inexacte sur le
risque couru, que du jour oĂč l’Assureur en a eu connaissance ;
2 - en cas de sinistre, que du jour oĂč les intĂ©ressĂ©s en ont eu
connaissance, s’ils prouvent qu’ils l’ont ignorĂ© jusque-lĂ .
Quand l’action de l’AssurĂ© contre l’Assureur a pour cause le recours d’un
tiers, le dĂ©lai de la prescription ne court que du jour oĂč ce tiers a exercĂ©
une action en justice contre l’AssurĂ© ou a Ă©tĂ© indemnisĂ© par ce dernier.
La prescription est portĂ©e Ă  dix ans pour les contrats d’assurance contre
les accidents atteignant les personnes, lorsque les bĂ©nĂ©ïŹ ciaires sont les
ayants droit de l’AssurĂ© dĂ©cĂ©dĂ©.
La prescription est interrompue par une des causes ordinaires d’interruption
de la prescription telles que :
- reconnaissance par le débiteur du droit du poursuivant,
- citation en justice, mĂȘme en rĂ©fĂ©rĂ©,
- conclusions notiïŹ Ă©es dans le cadre d’une procĂ©dure,
- acte d’exĂ©cution forcĂ©e,
40
- commandement,
- saisie,
- et par la dĂ©signation d’experts Ă  la suite d’un Sinistre.
L’interruption de la prescription de l’action peut, en outre, rĂ©sulter de
l’envoi d’une lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception adressĂ©e par
l’Assureur Ă  l’AssurĂ© en ce qui concerne l’action en paiement de la prime
et par l’AssurĂ© Ă  l’Assureur en ce qui concerne le rĂšglement de l’indemnitĂ©.
Subrogation
L’Assureur est subrogĂ©, conformĂ©ment Ă  l’article L.121-12 du Code
des Assurances, jusqu’à concurrence de l’indemnitĂ© payĂ©e ou des
frais supportĂ©s par lui, dans les droits et actions de l’AssurĂ© contre tout
responsable du Sinistre.
Cumul de garanties
ConformĂ©ment Ă  l’article L.121-4 du Code des Assurances, celui qui est
assurĂ© auprĂšs de plusieurs assureurs par plusieurs polices, pour un mĂȘme
intĂ©rĂȘt, contre un mĂȘme risque, doit donner immĂ©diatement Ă  chaque
assureur connaissance des autres assureurs. L’AssurĂ© doit, lors de cette
communication, faire connaütre le nom de l’assureur auprùs duquel une
autre assurance a été contractée et indiquer la somme assurée.
Protection des données à caractÚre personnel
L’Assureur fait son affaire personnelle et est responsable du respect des
obligations découlant notamment de la loi 78-17 du 6 janvier 1978
« Informatique et Libertés » et de toute autre réglementation relative aux
seuls ïŹ chiers qu’elle crĂ©Ă©e et Ă  la protection des donnĂ©es Ă  caractĂšre
personnel que ceux-ci contiennent.
En dĂ©clarant un Sinistre, l’AssurĂ© ou ses ayants droit accepte expressĂ©ment
que des informations personnelles le concernant soient utilisées et diffusées
sans restriction Ă  l’ensemble des personnes concernĂ©es, sous rĂ©serve
notamment du respect de la loi 78-17 du 6 janvier 1978 « Informatique
et LibertĂ©s ». À ce titre, l’AssurĂ© ou ses ayants droit dispose d’un droit
d’accĂšs, de modiïŹ cation, de rectiïŹ cation des donnĂ©es le concernant qu’il
pourra exercer en s’adressant à :
CAAP - Services Assurance Monétique
123-125 Avenue Victor-Hugo
92594 Levallois-Perret Cedex
Par ailleurs, l’AssurĂ© ou ses ayants droit s’engage Ă  ne communiquer que
des informations exactes et ne portant pas prĂ©judice aux intĂ©rĂȘts des tiers.
RĂ©clamation / MĂ©diation
L’Assureur met Ă  la disposition de l’AssurĂ© un service destinĂ© Ă  rĂ©gler
tout dĂ©saccord pouvant survenir Ă  l’occasion d’une action rĂ©sultant du
prĂ©sent contrat Ă  l’adresse suivante :
CAAP - Services Assurance Monétique
123-125 Avenue Victor-Hugo
92594 Levallois-Perret Cedex
41
Si malgré son intervention il subsiste un désaccord, il sera possible pour
l’AssurĂ© de saisir le MĂ©diateur de la FĂ©dĂ©ration Française des SociĂ©tĂ©s
d’Assurance.
Tableau synoptique de la territorialité
des garanties
Vous trouverez ci-dessous un tableau synoptique de la territorialité
concernant les garanties dont les modalitĂ©s d’application ont Ă©tĂ©
présentées dans les paragraphes précédents.
DĂ©placement
> Ă  100 km du
domicile ou du lieu
de travail
DĂ©placement
< Ă  100 km du
domicile ou du lieu
de travail
DĂ©placement
en France
DĂ©placement
Ă  l'Etranger*
DĂ©placement
en France
DĂ©placement
Ă  l'Etranger*
DécÚs/invalidité
Accident hors trajet de
pré ou post-acheminement
Oui Oui
Non Non
Accident survenant au
cours d’un trajet de prĂ© ou
post-acheminement
Oui
Oui
Oui Oui
Annulation / Interruption /
ModiïŹ cation de voyage
Oui Oui
Non Non
Retard d’avion, train,
bagages
Oui Oui
Non Non
Perte, vol, détérioration
de bagages
Oui Oui
Non Non
Responsabilité civile
Ă  l’étranger*
Non
Oui
Non Non
Neige et montagne
Frais de recherche
et de secours
Oui Oui Oui Oui
Frais médicaux Oui Oui Oui Oui
Forfaits et cours de Ski Oui Oui Oui Oui
Bris du matériel de sports
de montagne personnel
Oui Oui Oui Oui
Location de matériel
de sports de montagne
Oui Oui Oui Oui
Responsabilité civile Oui Oui Oui Oui
DĂ©fense et recours Oui Oui Oui Oui
VĂ©hicule de location
Oui Oui Oui Oui
* Hors FRANCE MÉTROPOLITAINE, des PRINCIPAUTÉS de MONACO,
d’ANDORRE et des DOM-TOM.
42
Notes
43
Notes
06/2013 - RĂ©f. : A12121 - ÉditĂ© par CrĂ©dit Agricole S.A. - 12, place des Etats-Unis 92127 Montrouge Cedex - Capital social : 7 494 061 611 € - 784 608 416 RCS Nanterre - Document contractuel.
A12121_GOLD.indd 44 04/06/13 18:58