Instruction Manual
Model ASM-905
Sandwich
Maker
Manual de Instrucciones
Modelo: ASM-905
Sandwichera
Congratulations!
Your Sandwich Maker is a great way to create delcious meals
quickly and easily.
Please read the following instructions carefully before your first use.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2004 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
EE.UU.A.
www.aromaco.com
© 2005 Aroma Housewares Company
¡Felicidades!
Su sandwichera es una forma increíble de crear comidas deli-
ciosas con rapidez y facilidad.
Por Favor,
Read all instructions carefully before first use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances,
including the following:
1
1. Read all Instructions before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
4. This appliance is not intended to be used by children. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children.
5. Do not leave appliance unattended while in use.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10.Do not let cord hang over the edge of counter or table, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12.Extreme caution must be used when using or moving an appliance containing hot oil
or any other hot liquids.
13.To disconnect, remove plug from the wall by grasping the plug and pulling gently.
Never tug on the cord to unplug.
14.Do not use appliance for other than intended use.
15.Do not use near curtains or other flammable material.
16.Always use sandwich maker on a sturdy, flat and heat resistant surface.
1
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas al usar electrodomésticos,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usarla por primera vez.
2. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, la clavija o el
aparato en agua o cualquier otro líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Es necesario supervisar de cerca el
aparato cuando se use cerca de los niños
5. No deje el aparato sin supervisar mientras esté en uso.
6. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Permita que el aparato se enfríe antes de colocarle o quitarle partes, así como
antes de limpiarlo.
7. No opere ningún aparato con el cable o la clavija dañados o después de que el
aparato no funciona bien o cuando se ha dañado en cualquier forma. Devuelva el
aparato al servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios extras no recomendado por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
9. No se utilice en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla del mostrador o la mesa ni que
entre en contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni
en un horno caliente.
12. Se debe tener precaución extrema al usar o mover un aparato que contenga
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
13. Para desconectar, retire la clavija de la pared sosteniéndola y jalándola con deli-
cadeza. Nunca jale el cable para desconectar.
14. No use el aparato para otro uso que no sea el indicado.
15. No lo utilice cerca de cortinas u otro material inflamable.
16. Utilice siempre la sandwichera sobre una superficie fuerte, plana y resistente al calor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El producto para la casa utiliza solo
2
A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the edge of count-
er or table where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other)
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fully fit into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
POLARIZED PLUG
This appliance is for household use only.
SHORT CORD INSTRUCTION
2
INSTRUCCIONES PARA USAR EL CABLE CORTO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo
de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados co
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgu
por el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por
un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
CLAVIJA POLARIZADA
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una espiga es más ancha que la
otra); siga las siguientes instrucciones:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta clavija debe ser conectada a una salida
o enchufe eléctrico polarizado solamente de una manera. Si la clavija no entra comple-
tamente en el enchufe, voltee la clavija.
Si aún no queda bien en el enchufe, póngase en contacto con un electricista especial-
izado. No trate de modificar la clavija.
Este aparato fue diseñado
Solamente para Uso Doméstico.
¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE!
¡MANTÉNGASE
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
PARTS IDENTIFICATION
3
3
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
5
3
4
2
1
1. Green Indicator Light
2. Red Indicator Light
3. Top Sandwich Plate
4. Bottom Sandwich Plate
5. Safety Locking Latch
1. Luz verde indicadora
2. Luz roja indicadora
3. Placa superior para sándwich
4. Placa inferior para sándwich
5. Broche de cierre de seguridad
5
3
4
2
1
4
HOW TO USE
Before First Use:
1. Peel off any adhesive labels.
2. Pour a teaspoon of vegetable oil onto the sandwich maker’s cool, non-stick sandwich
plates.
3. Spread the oil around the sandwich plates using an absorbent cloth or paper towel.
4. Wipe off excess oil.
Preheating Sandwich Maker
1. Plug into standard wall outlet. The machine will turn on automatically.
2. The red Power light will illuminate indicating that the unit has been turned on.
3. When the sandwich maker reaches the correct temperature, the green Ready indica-
tor light will illuminate.
4. During first use, the unit may give off a smoky haze or slight odor. This is a result of
the manufacturing process and is completely normal.
Making Sandwiches
1. Prepare sandwich as directed in the chosen recipe.
2. Open the lid and place the sandwich onto the bottom sandwich plate.
3. Carefully close the lid.
4. Secure the lid with the safety locking latch during the cooking process.
5. Sandwich will be ready in approximately 3-6 minutes, depending on your preference.
6. Open the lid and remove the sandwich using a heat resistant spatula.
7. Keep the sandwich maker closed when not it use.
8. When finished, unplug the appliance and leave the lid open. This will help the unit
cool down.
Note:
- When the sandwich maker is cooking, the Ready indicator light may flicker. This is normal.
- The red and green lights do not indicate when the sandwiches are done. They only
indicate power and when the sandwich maker reaches the appropriate temperature.
4
CÓMO USAR SU CAFETERA
Antes del primer uso:
1. Desprenda cualquier etiqueta adhesiva.
2. Coloque una cucharadita de aceite vegetal sobre las placas para sándwich antiadher-
entes frías de la sandwichera.
3. Esparza el aceite sobre las placas para sándwich utilizando un paño absorbente o
una toalla de papel.
4. Limpie el exceso de aceite.
Precalentamiento de la sandwichera:
1. Conéctela en una toma de corriente de pared estándar. La máquina se encenderá en
forma automática.
2. La luz roja indicadora se iluminará señalando que la unidad se ha encendido.
3. Cuando la sandwichera alcanza la temperatura correcta, la luz verde indicadora se
iluminará señalando que está lista.
4. Durante el primer uso, la unidad tal vez suelte un poco de humo o un olor ligero. Esto
es el resultado del proceso de manufactura y es completamente normal.
Cómo hacer sándwiches:
1. Prepare el ndwich conforme se indica en la receta elegida.
2. Abra la tapa y coloque el sándwich sobre la placa inferior para sándwich.
3. Cierre la tapa con cuidado.
4. Asegure la tapa con el broche de cierre de seguridad durante el proceso de cocinado.
5. El ndwich estará listo en aproximadamente 3 a 6 minutos, dependiendo de su prefer-
encia.
6. Abra la tapa y retire el ndwich utilizando una espátula resistente al calor.
7. Mantenga la sandwichera cerrada cuando no esté en uso.
8. Cuando termine, desconecte el aparato y deje la tapa abierta. Esto ayudará a que la
unidad se enfríe.
Nota:
- Cuando la sandwichera esté en uso, la luz verde indicadora puede parpadear. Esto
es normal.
- La luz roja y la luz verde no indican cuando los sándwiches están listos. Sólo indican
que la sandwichera está conectada y cuando alcanza la temperatura adecuada.
5
HOW TO CLEAN
1. Unplug unit from the electrical outlet.
2. Allow the appliance to cool before cleaning.
3. Wipe the inside and the edges of the sandwich maker plates with a soft damp cloth.
4. Use a damp cloth to clean the outside of the unit.
5. Wipe body dry with soft cloth.
Do not let moisture, oil or grease enter the cooling slots located on the bottom of the-
sandwich maker.
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Do not immerse the sandwich maker or any of its parts in water or any other liquid.
5
CÓMO LIMPIAR LA CAFETERA
1. Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica.
2. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
3. Limpie la parte interior y las orillas de las placas de la sandwichera con un paño suave
medo.
4. Use un paño húmedo para limpiar la parte exterior de la unidad.
5. Seque el cuerpo del aparato con un paño suave.
No permita que la humedad, el aceite o la grasa entren en las ranuras de enfriamiento
que se ubican en la parte inferior de la sandwichera.
No utilice limpiadores abrasivos o fibras que rayen.
No sumerja la sandwichera o cualquiera de sus partes en agua o cualquier otro quido.
COOKING TIPS
1. Preheat the appliance before use. Prepare the ingredients for the sandwich
while the unit is preheating.
2. For best results use medium sliced bread without crust.
3. Adjust cooking times for breads with different thicknesses.
4. Avoid using delicate ingredients that may wilt with heat, such as lettuce or cucum-
bers. Tomatoes and onions yield good results.
6
CONSEJOS CULINARIOS
RECIPES
Pastrami Pockets Gyros
Serves 2 Serves 2
4 slices of rye bread (buttered) Wrapper pita or whole wheat bread
4 to 6 slices of pastrami 1/2 lb. ground beef - cooked & crumbled
2 to 4 tbsp. of sauerkraut 1/2 lb. ground lamb - cooked & crumbled
2 slices of swiss cheese 1 tsp. Italian dressing
2 tbsp. Thousand Island Dressing 1 tsp. Oregano
1/2 tsp. garlic powder 1/3 cup cucumber yogurt sauce
Salt and pepper to taste
Place 2 slices of the buttered bread on
the bottom heating plate. Add pastra-
mi, sauerkraut, dressing and cheese to
each half. Cover the ingredients with
the remaining 2 slices of bread and
close the lid. Cook approximately 4
minutes or until desired browness is
reached.
Mix cooked meat, dressing, oregano
and yogurt sauce together and let sit
for 5 minutes. Split and cut bread to fit
sandwich maker. Fill each sandwich
with 3-5 tablespoons of mixture. Spread
outside of sandwich with olive oil and
oregano (optional). Cook approximately 4
minutes or until done.
1. Precaliente el aparato antes de usarlo. Prepare los ingredientes para el sándwich
mientras la unidad se está precalentando.
2. Para mejores resultados use pan rebanado mediano sin orilla.
3. Ajuste los tiempos de cocinado para panes con grosores diferentes.
4. Evite usar ingredientes delicados que puedan marchitarse con el calor, como la
lechuga o los pepinos. Los tomates y las cebollas producen buenos resultados.
RECETAS
Sándwiches de bolsillo de pan pita con
pastrami
Rinde 2 porciones
4 rebanadas de pan de centeno (con man-
tequilla)
4 a 6 rebanadas de pastrami
2 a 4 cucharadas de col en salmuera
2 rebanadas de queso suizo
2 cucharadas de aderezo mil islas
1/2 cucharadita de polvo de ajo
Sándwiches de pan pita
Rinde 2 porciones
Pita abierta o pan de trigo entero
1/2 libra de carne molida, cocida y
desmoronada
1/2 libra de cordero molido, cocido y
desmoronado
1 cucharadita de aderezo italiano
1 cucharadita de orégano
1/3 de taza de salsa de yogurt de pepino
1/3 de taza de salsa de yogurt de pepino
Coloque 2 rebanadas de pan con mantequi-
lla sobre la placa inferior para sándwich.
Agregue el pastrami, la col en salmuera, el
aderezo y el queso a cada mitad. Cubra los
ingredientes con las otras 2 rebanadas de
pan y cierre la tapa. Cocine aproximada-
mente durante 4 minutos o hasta que
obtenga el tostado deseado.
Mezcle la carne cocinada, el aderezo, el
orégano y la salsa de yogurt y deje reposar
durante 5 minutos. Separe y corte el pan
para que quepa en la sandwichera. Llene
cada sándwich con 3 a 5 cucharadas de
mezcla. Embarre la parte de afuera del
sándwich con aceite de oliva y orégano
(opcional). Cocine aproximadamente
durante 4 minutos o hasta que esté listo.
RECIPES
7
Instant Breakfast Sandwich Banana Split Sanwich
Serves 2 Serves 2
4 slices of wheat or white bread (buttered) 4 slices of wheat or white bread (buttered)
1 tomato (sliced) 1 banana
3 oz of bacon strips 2 small whole bars of chocolate
2 thick slices of cheese
Toasted Club Sandwich
Traditional Grilled Cheese
Serves 2 Serves 2
4 slices of wheat or white bread (buttered) 4 slices of wheat or white bread (buttered)
4 slices of cooked turkey 4 slices of preferred cheese
4 slices of cooked ham
4 slices of cheese Add chicken or tomato for extra flavor!
1 sliced tomato
7
RECETAS
Pre-cook bacon. Butter one side of
each slice of bread and place the but-
tered side against the bottom heating
plate. Place ingredients in any order
you choose on the bread slices, and
cover with the other slices of bread.
Cook for 4-6 minutes.
Place 2 slices of the buttered bread on
the bottom heating plate. Place one
chocolate bar on each half. Slice the
banana in half and place one half on
each piece of bread. Cover with the
other slice of bread and cook for 4-6
minutes.
Place 2 slices of the buttered bread on
the bottom heating plate. Add two slices
of the turkey, ham and cheese to each
half in any order you like. Add tomato
slices to each half according to your
preference, and cover with the remain-
ing bread slices. Cook for 4-6 mintues.
Place 2 slices of the buttered bread on
the bottom heating plate. Add slices of
preferred cheese to each half (and
chicken if you like). Cover with the
remaining bread slices and cook for 4-6
mintues.
Sándwich instantáneo para desayuno
Rinde 2 porciones
4 rebanadas de pan de trigo o pan blanco
(con mantequilla)
1 tomate (rebanado)
3 oz. de tiras de tocino
2 rebanadas gruesas de queso
Sándwich de banana rebanada
Rinde 2 porciones
4 rebanadas de pan de trigo o pan blanco
(con mantequilla)
1 banana
2 barras de chocolate pequeñas enteras
Precaliente el tocino. Embarre un lado de
cada rebanada de pan con mantequilla y
coloque el lado con mantequilla sobre la
placa inferior para sándwich. Coloque los
ingredientes en el orden que prefiera sobre
las rebanadas de pan y cubra con las otras
rebanadas de pan. Cocine durante 4 a 6
minutos.
Coloque 2 rebanadas de pan con mantequi-
lla sobre la placa inferior para sándwich.
Coloque una barra de chocolate sobre cada
mitad. Rebane la banana a la mitad y
coloque una mitad sobre cada rebanada de
pan. Cubra con la otra rebanada de pan y
cocine durante 4 a 6 minutos.
Sándwich club tostado
Rinde 2 porciones
4 rebanadas de pan de trigo o blanco (con
mantequilla)
4 rebanadas de pavo cocinado
4 rebanadas de jamón cocinado
4 rebanadas de queso
1 tomate rebanado
Queso asado tradicional
Rinde 2 porciones
4 rebanadas de pan de trigo o pan blanco
(con mantequilla)
4 rebanadas de su queso preferido
¡Agregue pollo o tomate para darle un
sabor extra!
Precaliente el tocino. Embarre un lado de
cada rebanada de pan con mantequilla y
coloque el lado con mantequilla sobre la
placa inferior para sándwich. Coloque los
ingredientes en el orden que prefiera sobre
las rebanadas de pan y cubra con las otras
rebanadas de pan. Cocine durante 4 a 6
minutos.
Coloque 2 rebanadas de pan con mantequi-
lla sobre la placa inferior para sándwich.
Agregue las rebanadas de su queso preferi-
do a cada mitad (y pollo si lo desea). Cubra
con las otras rebanadas de pan y cocine
durante 4 a 6 minutos.
LIMITED WARRANTY
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material
and workmanship for one year from provable date of purchase in the continental
United States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at
its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight
prepaid with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges
payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the
toll free number below for return authorization number. Allow 2-4 weeks for return
shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the
part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken
apart or serviced by an unauthorized service station.
This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state, and
does not cover areas outside the United States.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
8
8
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto esté libre de defec-
tos de fabricación y en los materiales durante un período de un año de la
fecha comprobable de compra dendro de Los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company, a su
opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier parte que resulte
defectuosa, siempre y cuando el producto sea devuelto a Aroma Housewares
Company, con porte pagado y comprobante de compra y U.S. $8.00 para gas-
tos de envío y manejo. Sírvase llamar al número telefónico gratuito que
se menciona abajo para obtener un número de autorización de devolu-
ción. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, uso indebido, maltrato o negli-
gencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que
el aparato sea desarmado o se le mantenimiento por un centro de servicio
no autorizado.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, los cuales podrán variar
de un estado a otro y no cubre fuera de Los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com